Фарук, казалось, задумался. - Я думаю, что в тебе есть нечто большее, Пенрод. Ты - вождь людей и человек большого ума. Короли и премьер-министры, которые управляют судьбами таких людей, как я, таких людей, как эти дети, нуждаются в таких людях, как вы, чтобы направлять и советовать им, и да, иногда бороться за них. Я человек мирный, но это не значит, что я презираю людей, готовых сражаться за свой народ. Но довольно об этом, я хочу попросить вас об одной большой услуге. Я лечил одну американскую леди в Каире. Сейчас она вполне оправилась и внесла щедрый вклад в колонию. Я думаю, что мы можем построить еще два или три семейных дома и казарму для некоторых детей, которые приезжают сюда одни. Я бы хотел, чтобы вы присмотрели за зданием. Ты сделаешь это для меня?”
“Я сделаю все, что ты попросишь, Фарук.”
“Очень хорошо” - сказал Фарук и снова поднялся на ноги. - Приходите утром ко мне в кабинет, и мы все обсудим.”
Он сунул руки в карманы и неторопливо направился обратно к офисному зданию, оставив Пенрода смотреть на лежащие перед ним страницы, ничего не видя.
•••
Строительные работы заняли целый месяц. Каждый день Пенрод инструктировал команду и, раздевшись до пояса, работал вместе с ними, смешивая известковый цемент, перекладывая на место огромные каменные блоки казармы и наблюдая за рабочими. Он чувствовал, что становится сильнее от физического труда, и обнаружил, как и предполагал Фарук, что его способность руководить людьми ничуть не уменьшилась.
Когда они заканчивали укладку черепицы на крыше казармы, а яростное Солнце палило им в спину, поглощенный однообразной работой, Пенрод вытер пот с уголка глаза и снова ощутил легкость, радость, более глубокую, чем удовольствие. На этот раз он длился дольше. Он почувствовал, как она наполняет его, согревая конечности. Он на мгновение закрыл глаза и понял, что возносит благодарственную молитву, и хотя он не знал, кому молится, он чувствовал, что его слова были услышаны.
Строительство не обошлось без сложностей. Они наняли рабочих из города, и хотя большинство из них были охотниками и знали свое дело, Пенрод подозревал одного из них и внимательно следил за ним.
Когда строительство было завершено, они устроили в колонии праздник. Горели костры, пели песни, а дети разыгрывали спектакль, дразня старших членов колонии. Маленькая девочка, одетая как Клеопатра, ругала остальных за бинты и мази, один мальчик побелел от муки и прыгал по сцене, неся пустые картонные коробки, изображавшие каменные блоки, с веселой легкостью, в то время как его друзья тащили их очень медленно и стонали. Пенрод смеялся и аплодировал вместе с остальными, и было уже поздно, когда он покинул компанию и направился через двор к своей камере.
Он что-то услышал. Крик оборвался. Он доносился из задней части офиса. Он трусцой завернул за угол, и тут на него налетел один из детей спектакля. Пенрод схватил его за руку.
“В чем дело, сынок?”
- Люди ... они пытаются проникнуть в кабинет папы Фарука.”
Облако отодвинулось от Луны, и Пенрод мельком увидел лицо мальчика, широко раскрытые глаза которого были полны слез.
- Иди, приведи остальных, - сказал Пенрод, и мальчик бросился в столовую.
Пенрод тихо подошел к краю здания. К углу комнаты был прислонен старый костыль-одинокий стержень с мягкой перекладиной, но достаточно прочный, чтобы выдержать вес человека. Он поднял его, оторвал мягкую перекладину, отбросил в сторону и, взвесив оглоблю в руках, повернул за угол.
Трое мужчин, и по его фигуре и массивности он понял, что один из них-тот самый рабочий, которому он не доверял. Поэтому они воспользовались предоставленной партией возможностью ворваться внутрь и попытаться прорваться через кассу. Они уже снова вылезали из окна кабинета. Пенрод бросил взгляд на стену комплекса. Он был всего в двадцати футах позади них, и над ним висела веревка. Вне всякого сомнения, какой-нибудь заговорщик поджидал их на дороге. Пенрод вспомнил слова Фарука о том, что порой человек с такими талантами, как у него, просто необходим в этом мире.
У него не было времени ждать помощи от остальных. Пенрод сжал губы и начал насвистывать-это была мелодия из его юности, что-то про озера и прекрасных дев. Он вышел на середину помещения между кабинетом и стеной, где его мог бы поймать лунный свет.
•••
Три минуты спустя, когда Фарук, торговец шелком и множество других членов колонии бросились ему на помощь, Пенрод все еще насвистывал ту же старую мелодию. У его ног лежали трое мужчин. Один из них был без сознания. Второй, все еще сжимавший в руке нож, был мертв. Третий лежал на спине и стонал, глядя в несимпатичное небо.
Часть III
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ