Шанкар невольно вспомнил ту кровавую бойню, учиненную бешеными слонами у ворот Мохенджо-Даро. Те мгновения, когда один из зверей только показался на опушке леса, ломая пальмы, как тростинки. Налитые кровью глаза… оглушительный рев… сверкающие бивни на солнце… и хобот, мотающийся из стороны в сторону. Да, поначалу охотник тоже принял разъяренное животное за змея. Принял за
– А вот и деревня! – прервал его воспоминания Кали. – Добро пожаловать в Сычжуан!
– Язык сломаешь, – хмыкнула девушка.
– Ха-ха-ха! – искренне расхохотался земляк, заглушая смехом крик петуха. – Знаю-знаю. Но ничего. Я привык, и вы привыкните.
Перед ними распростерлась единственная улица. Не такая широкая, как в Мохенджо-Даро, но по ней свободно могли бы проехать три телеги с зебу. По обе стороны выстроились маленькие хижины с соломенными крышами. Сухая трава валялась поверх в полном беспорядке, словно здесь недавно пролетела буря. Шанкар подметил, что стены хибар покрыты сырой глиной.
– Ее не обжигают? – спросил он.
– Тута нет, – ответил Кали. – Как в других местах не знаю. Вообще народ здесь неприхотливый. Многие на деревьях ночуют.
– На деревьях? – выпучил глаза охотник.
– Это как? – шепотом поинтересовался Каран. Он с любопытством оглядывался по сторонам, но при этом продолжал цепляться за Шанкара, будто утопающий за соломинку.
– Как-как, – хихикнул беженец, – на сучьях спят.
– Чего?! – кажется, Абхе была на грани срыва. – Я на деревьях жить не буду! Проще в джунгли вернуться!
– О, да не волнуйтесь вы раньше времени! – попытался успокоить Кали. – Быть может, цзы Хэн выделит вам хижину или землянку.
– Землянку?!
– Ты же сказал, что люди здесь гостеприимные, – напомнил Шанкар.
– Гостеприимные, – кивнул тот, – но выше себя никого не ставят.
– Понятно, – протянул охотник и переглянулся с Абхе.
Та лишь пожала плечами. Ее жест был красноречивей всяких слов – «
Шанкар устало вздохнул.
Кали тем временем указал пальцем. Туда, где улочка, через пару сотен локтей, расширялась на север.
– Пройдите вперед, а потом сверните направо – и окажетесь прямо перед входом в дом цзы Хэна.
– Ты нас не проводишь? – немного удивился охотник.
– Э-э-э-э… – протянул земляк, – извините, не могу. Мне ведь еще за дочкой сбегать надобно да на рисовое поле вертаться. Я ведь говорил…
– Да-да, – буркнула Абхе, – могут нос отрезать.
Кали виновато улыбнулся.
– Но как мы ему все объясним? – развел руками Шанкар. – Мы языка не знаем!
– О, не переживайте! – вскинул руки беженец. – Цзы Хэн хоть и любит поорать и пофыркать, как курносая обезьяна[1], но в уме ему не откажешь. Сами увидите, когда поговорите с ним. Парочку наших слов он, эт самое, уже выучил, – Кали хихикнул.
Охотник продолжал пребывать в растерянности:
– Но…
– Все-все, мне пора, – быстро развернулся земляк, – а не то моей дочурке по пяткам настучат за непослушание. И мне заодно. Рад был встрече, друзья!
Не оборачиваясь, Кали заспешил вниз по склону холма. Шарканье его сандалий по земле громко разносилось в округе, смешиваясь с периодическим кудахтаньем кур. Вся троица недоуменно глядела ему вслед.
– Он странный, – наконец произнес охотник.
– Не странее того, чего нарассказывал, – дернула плечами Абхе и недовольно воззрилась на Шанкара, – все еще хочешь тут остаться?
Тот устало развел руками:
– Давай хотя бы отдохнем немного. Попросим еды. А там видно будет.
– Не нравится мне здесь, – покачала головой она.
– Мы ведь даже со старостой не поговорили, – попробовал убедить ее Шанкар, – давай не будем делать выводы.
– Цзы, – прошептал Каран, наконец отцепляясь от набедренной повязки охотника.
– Что? – тот опустил взор на паренька.
– Старосту тут называют цзы, – голос мальчика окреп.
Шанкар потрепал его по голове:
– Верно. Снова познаешь мир?
Каран натянуто улыбнулся:
– Пытаюсь, – а затем взглянул на Абхе, – давай останемся. Если не понравится, уйдем. Но нам и правда надо отдохнуть.
Девушка шумно вздохнула:
– Ладно-ладно, но я вас предупреждала.
Шанкар ободряюще улыбнулся:
– Все будет хорошо.
– Да-да, конечно.
В последней фразе Абхе сквозило явное недоверие, но Шанкар постарался не обращать на него внимания.
Они стали неспешно продвигаться вперед. Ноги в полуразвалившейся обуви шаркали по грунтовой земле, поднимая в воздух клочки пыли. Хижины, стоявшие по левую сторону, пребывали в полной тишине. Их задние стены подходили едва ли не вплотную к краю холма. За хибарами же через дорогу виднелись небольшие возделанные участки, поросшие бобами и фасолью. Из окон некоторых домов валил густой дым. Увидев его, Абхе и Шанкар молча переглянулись. Только сейчас они заметили, что в крышах местных хижин нет вытяжки.
– Богиня-мать, да это же дикость, – прошептала девушка, прислушиваясь к звукам перестановки посуды.
– Мда, – поддакнул охотник, – вправду странно.
– В здешних домах дышать же нечем! Слишком много странного, не находишь?
– Мы же договорились…