Читаем Труп на сцене полностью

- Очаровательная девушка. Возбуждена, ею явно движут какие-то сильные чувства. - В глазах у него появился огонек.

- Вам что-то известно о психической истории этой семьи?

- Да нет, у этой девушки нет никаких комплексов. - Мейбери кивнул. - Это подтверждает общую схему. Не замечали ли вы в ней состояния чрезмерной веселости, когда речь ее становится очень быстрой, она буквально обрушивает на вас потоки слов? Не замечали ли вы...

- Я по-прежнему хочу знать, зачем она сюда приходила, - прервал я разглагольствования доктора.

- Да, да, конечно. - Мэйбери выглядел слегка разочарованным. - Ну, тут все просто, лейтенант. Она хотела узнать, лечился ли у нас ее брат Джон от наркомании.

- А он лечился? Мэйбери мотнул головой.

- Нет. Я просмотрел списки больных за последние два года. У нас никогда не было пациента с такой фамилией.

- А здесь у вас лечатся наркоманы?

- Конечно, - кивнул доктор. - В наших делах было бы обязательно отмечено, если бы Джон Ландис лечился у нас.

- Ну раз уж я здесь, не могли бы вы проверить несколько фамилий и для меня?

- Без сомнения. - Доктор вынул ручку с золотым пером из письменного прибора на столе. - Называйте их, лейтенант.

- О'Хара, Несбит, Картер, Стюарт, Бут... Тэлбот. - Я назвал и имена, кроме Тэлбота.

Мэйбери записал их и нажал на кнопку звонка, вмонтированную в столешницу. Рыжеволосая сестра тотчас же появилась в кабинете, и доктор попросил ее проверить предложенный мной список фамилий. Она взяла его и удалилась.

- На это уйдет не более десяти минут, лейтенант. Могу я вам еще чем-нибудь помочь?

- Только не сейчас. У вас тут очень внушительное заведение. Мэйбери улыбнулся, поглаживая усы.

- У "Хиллстоуна" солидная репутация, - отметил доктор. - Мы работаем здесь уже пять лет. Я горжусь своим детищем, лучшего) санатория нет во всем штате.

- Наверное, на содержание такого заведения требуются огромные средства?

- Несомненно. Но, с другой стороны, у нас и клиентура не совсем обычная.

- Вы имеете в виду, что тут у вас шарашка, где содержатся шизики из самых знатных семейств?

- Я бы не стал так выражаться. С каждым пациентом, которого мы берем к себе, ослабляется бремя давления на соответствующие государственные заведения штата, лейтенант. Разве нельзя разрешить это людям, которые готовы оплачивать расходы по уходу за более несчастными членами своих семейств, а?

- Конечно, можно, - согласился я. В дверь вежливо постучали, и в кабинет вошла все та же сестра с листком бумаги в руке.

- Нашла только одного, доктор, - сказала она, кладя листок перед Мэйбери. Я привстал со своего кресла.

- Есть только Бут, - сказал Мэйбери. - Был у нас почти целый год. Покинул нас четыре месяца назад.

- Куда он направился?

- Трудно сказать, лейтенант, - психиатр пожал плечами. - Он умер.

Так, значит, это не неряха-официант, а однофамилец моего Бута.

- Вам это хоть как-то помогло, лейтенант? - вежливо осведомился Мэйбери.

- Нет, а все же... - Меня прервал странный звук, раздавшийся за дверью. Я прислушался. - Что это было?

- Я ничего не слышал.

- Какой-то странный звук рядом с дверью. Похоже, будто собака пробежала, или еще что-то в этом роде.

- Лейтенант, мы не позволяем животным... - Вдруг он переменился в лице. Странный звук?

Доктор вскочил с места и бросился к двери, я рванулся за ним. В тот же миг раздался ужасный крик, который резко оборвался.

Я бежал за Мэйбери по коридору в приемный покой.

Там у столика регистраторши стоял высоченный детина, завернутый в белую простыню с головы до пят, что делало его еще выше.

Казалось, совсем не прилагая усилий, верзила держал рыжеволосую сестру за горло одной рукой. Та беспомощно болтала ногами в шести дюймах от пола.

При нашем приближении он врезал ей кулаком по животу.

- Седрик! - завопил Мэйбери.

Детина презрительно отбросил тело медсестры. Она - упала на пол, извиваясь в конвульсиях. Потом он повернулся к нам.

Он был молод, не старше двадцати двух-двадцати трех лег. Блондин с прической бобриком и пронзительными голубыми глазами. Его губы обиженно надулись, когда он взглянул на нас.

- Глупая кукла! - заявил он тоном, полным отвращения. - Не хочет говорить "мама".

- Ты взял не ту куклу, Седрик, - успокаивающим голосом убеждал его Мэйбери. - Кукла, говорящая "мама", лежит у тебя в палате.

- Не пойду туда! Там мне не нравится. Всегда темно и они...

Трое здоровенных санитаров появились у входа. Мягкой походкой они стали приближаться к Седрику.

- Не пойду назад, - повторял Седрик. - Хочу новую куклу, хочу эту куклу...

Санитары набросились на него сзади. В ходе короткой, но ожесточенной и кровавой схватки им удалось запеленать его в смирительную рубашку.

- Как это случилось, Борден? - набросился Мэйбери на одного из санитаров.

- Простите, доктор, - он вытер кровь, сочащуюся из разбитой губы. - Седрик был совершенно спокоен последние пару недель. Джонс принес ему еду и забыл закрыть дверь.

- Если это повторится, Джонс будет немедленно уволен, - рявкнул Мэйбери, так же, как и вы! А сейчас доставьте его в палату, быстро!

- Есть, сэр, - ответил Борден, и они потащили Седрика по коридору, а потом и по лестнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы