Читаем Тропы Трояна полностью

Призрак сделал на меня шаг. А я, не дожидаясь, когда потустороннее существо объяснит мне причину своего нападения, шагнул ему навстречу. Мне не интересно было знать, чего хочет покойник. Для меня всё просто и понятно. Рядом заклятый враг, который вновь попытался меня прикончить, и не просто так, а наверняка выпить все жизненные соки и сожрать душу. Следовательно, думать нечего: где встретил тварь, там и убей её. Как в стихах у Константина Симонова:

Так убей же хоть одного!Так убей же его скорей!Сколько раз увидишь его,Столько раз его и убей!

Впрочем, это так, промелькнувшие по краю сознания мысли.

Потусторонняя тварь не ожидала от меня подобной прыти. Видимо, привыкла, что её жертвы не оказывают сопротивления. Но я не таков, перед ней не просто Вадим Сокол, а витязь Яровита, который с последней встречи с Бернаром, тогда ещё живым, значительно окреп и многому научился. Поэтому призрак аббата промедлил, на долю мгновения, всего на крошечный промежуток времени, и проявившийся в моей руке прямой меч вонзился в его тело. Хотя, наверное, это неправильное обозначение. Клинок распустил тварь на лоскуты и стал впитывать её в себя, после чего призрак закричал, словно являлся живым человеком, слов не понятно, это было нечто неразборчивое. И от вида того, как меч бога, подобно насосу, втягивал в себя суть некогда живого существа, мои руки задрожали.

Чпок! – последние капли призрачной субстанции впитались в сталь. Ни разговоров, ни слов, ни объяснений. Я знал, что теперь сила, которая поддерживала существование Бернара из Клерво в потустороннем мире, находится в мече, который снова исчез.

Я тряхнул рукой. Тяжести клинка больше не было. Враг повержен, а я опять уцелел.

«Ну и что с того? Какие выводы ты из всего этого сделаешь, Вадим Андреевич? – оглядываясь, спросил я себя. – Какие? Да просто живи дальше, делай, что задумал, по тропам Трояна гуляй осторожно и товарищей об опасности предупреди. А ещё обязательно поговори с шаманом. Со дня на день в Зеландии первый снег выпадет, самое время».

– Ха-ха! – меня накрыл нервный смех, ведь не каждый день с умершим тёмным столкнёшься и увидишь оружие богов в деле. – Как-то у тебя всё просто выходит, Вадим.

Ответа я не ожидал. Но туман вдоль тропы вновь ожил, и я услышал:

– А в жизни и смерти нет ничего сложного, витязь Яровита.

Голос был мой, и я вздрогнул, слишком неожиданно услышать самого себя со стороны. Но больше ничего странного не происходило. Туман вновь стал заманивать меня, обычное дело. И, успокоившись, я продолжил свой путь. Надо выбираться в реальный мир и уже там думать над загадками чародейских троп, а здесь мне не место.

<p>Глоссарий</p>

Апгрейд – разг. англицизм, от англ. upgrade – модернизация, обновление, улучшение (программного обеспечения, аппаратуры).

Байгуш – нищий кочевник, конокрад.

Детинец – одно из названий внутренней городской крепости, было широко распространено до XIV века, когда было вытеснено термином «кремль».

Железный чеснок – военное заграждение из нескольких соединённых звездообразно острых стальных штырей, направленных в разные стороны.

Живойт (гивойте, гивойтэ – лит. Givojte), или цмок, смуток, красногребенная – в языческой мифологии загадочная, священная змейка с красным гребнем на голове.

Замятня – смута, волнение.

Кондотьер (condottiere, итал. condotta «контракт») – в Средние века начальник группы наёмных солдат.

Копчёные – презрительное название степняков.

Кормосы – души умерших предков.

Кугут – жлоб, жадный.

Кулы – подчинённые.

Куропалат (лат. curapalates, от cura palatii – охрана дворца) – византийский придворный титул. Первоначально – начальник высшей стражи императорского дворца, позже – почётная должность.

Листопад – ноябрь.

Месокомъ – выродок.

Мольфар – человек, который, как считается, обладает сверхъестественными способностями, колдун, чародей, знахарь, заклинатель небес, ведун, носитель древних знаний и культуры. Слово «мольфар» происходит от гуцульского понятия «мольфа» – завороженный, заговорённая вещь, волшебный предмет, то есть мольфар – это тот, кто умеет заговаривать.

Ослоп – дубина.

Плеха – проститутка.

Спафарий – буквально меченосец. Титул между спафарокандидатом и ипатом. По современной классификации, как полковник. Точного определения нет. В Италии спафарии были чиновниками высокого ранга. В Византийской империи – придворные, носили церемониальные мечи перед императором или вели его личную переписку. Но были и военные, которые выполняли личные поручения императора в армии. Позже спафарий превратился в почётный титул.

Тос – семейный бог, природный дух.

Червень – июнь.

Шиноби (синоби, яп.) – ниндзя, прекрасно обученные разведчики-диверсанты, наёмные убийцы, лазутчики в средневековой Японии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночь Сварога [Сахаров]

Северная война
Северная война

Прозвучали призывы Бернара из Клерво и папы римского Евгения. Они объявили Крестовый поход против славян, и главный его девиз: «Крещение или смерть!» Тысячи воинов со всей Европы двинулись на север. А ведут их короли – германский Конрад и французский Людовик. Кажется, остановить Крестовый поход невозможно, слишком много воинов желает уничтожить непокорных венедов и захватить их богатства. Однако славяне так не считают. Они готовы встретить врагов клинками, и к ним на помощь спешат союзники из Новгорода и Швеции, пруссы и финны. Навстречу крестоносцам выдвигаются дружины лучших воинов. Эти отряды приносят войну на землю католиков, и вместе с ними в бой вступает витязь Вадим Сокол из Рарога, который уверен, что сможет изменить ход истории и защитить земли славян.

Василий Иванович Сахаров

Попаданцы

Похожие книги