Читаем Трон Берсеркера полностью

Вопрос повис в воздухе вместе с запахом вина из разбитого кувшина. Это был не тот вопрос, на который Хариварману хотелось бы отвечать. Он встал и, даже не взглянув на берсеркера, пошел искать Лескара, чтобы тот собрал черепки и вытер винную лужу. Ибо, если Лескар застанет хозяина за столь низким делом, будет большой скандал, а Беа сделала такой вид, будто ее это совсем не касается и даже не пыталась встать из-за стола. Принцу пришлось заглянуть в три другие, шикарно обставленные комнаты, прежде чем он его нашел, но от того, что Принц все-таки нашел слугу, толку было мало. Лескар сидел в полном одиночестве, закрыв лицо руками, медленно погружаясь в какофонию. Хариварман, чуть помешкал, но потом все же вышел из комнаты, так его и не потревожив.

Когда Принц опять вернулся в патио и стал напротив Беатрикс, она с любопытством спросила:

— А почему ты попросил Лескара позвонить мне, чтобы я пришла в твой дом? Он лишь развел руками:

— Я думал, это спасет тебе жизнь. Раз ты решила вернуться сюда. Я ведь не просил, чтобы ты возвращалась на Радиант. Ты что, хочешь теперь вернуться в свою гостиницу?

— Мне просто непонятно, — продолжала Беа, — почему ты сам не позвонил? Где ты был, когда...

Она так и не договорила, засмотревшись куда-то через его плечо. Принц повернулся. Габриэль осторожно ступала по деревянной лестнице, плавно спускавшейся в патио из комнат второго этажа. На ней по-прежнему была модная ночная рубашка, накинув которую она и прибежала в поисках спасения к нему. Вид у нее был довольно потрепанный. Увидев, что ее заметили, она задержалась на ступеньке и сказала:

— Я слышала какой-то грохот. Она посмотрела на забрызганного берсеркера и черепки вокруг него. Потянув носом пропахший вином воздух, не стала делать по этому поводу никаких замечаний. Когда Габриэль заговорила вновь, у нее был уже совершенно другой голос. Казалось, что она уже ничуть не боится:

— Мне показалось, что вы действительно, хоть что-то сделали. Теперь она уже с презрением смотрела на Харивармана.

— Чем ты сейчас занят, Харри? — спросила стоящая у него за спиной Беа.

— Жду. — Он повернулся к ней.

— Ждешь? Чего? Секунду он молчал.

— Трех вещей, — наконец, сказал Принц.

— И каких же?

— Первое — донесений от моих машин.

— Твоих машин? — презрительно скривилась Габриэль. Теперь она начала подначивать его. Он проигнорировал ее выпад, и продолжал разговаривать с Беатрикс.

— Ив первую очередь — донесения от машины, которую я послал за Ченом Шизуокой.

— Подозреваемым в убийстве Императрицы?! — полюбопытствовала Беа.

— Нет, — он чуть не сказал: “не в большей степени нежели я”, — нет, Чен — не убийца.

— Хорошо. Убийца он или нет, я хотела бы знать, какое отношение он имеет сейчас к нам. И почему мы должны ждать донесений о нем?

— Да сделай же что-нибудь! — закричала Габриэль. С искаженным от злобы лицом она стала проклинать Харивармана. — Ты стоишь там как.., да сделай же хоть что-нибудь, в конце концов!

Похоже, неподвижность облитого вином берсеркера придала ей храбрости. Она повернулась и, взбежав обратно по лестнице, скрылась в одной из комнат. Принц вновь остался один на один с женой.

— Есть еще и второе донесение, которое я ожидаю с минуты на минуту, — сказал он. — Оно касается прибывающего десанта на внешней поверхности Крепости.

— Это люди? — Беа поперхнулась.

— Да, само собой. Но вот, если ты спросишь, кто именно сейчас там делает высадку — вот что конкретно мне бы хотелось узнать. Беа, я все пытаюсь придумать способ, как нам всем вместе отсюда выбраться. И тебе, раз уж ты вернулась ко мне, и моим друзьям. И без дальнейшего кровопролития, если это, конечно, возможно.

— Ас чем же будет связано третье донесение?

— Так, кое с какой аппаратурой. Я попросил их собрать для меня специфическое оборудование. Хочу провести серьезные исследования по проблемам берсеркерской связи.

— А это не может подождать?

— Не думаю.

Похоже, самообладание внезапно покинуло Беатрикс. Она как-то сникла съежившись в глубоком кресле. Голова ее склонилась, так как Беатрикс была не в состоянии смотреть на зловещий Контроллер. Она сказала:

— Харри, я не хотела бы опять с тобой ссориться, но если все это делается ради меня, то не знаю, стоит ли мне здесь вообще оставаться... Харри, чтобы ты там ни затевал с проклятыми машинами, ради всего святого — прекрати это все немедленно!

— Беа, я...

— Довольно. Оставь! Пусть лучше Лергов тебя арестует. Что бы ни случилось, все равно будет лучше, чем то, что происходит сейчас!

Осознав, что переходит границы дозволенного, Беатрикс переменила свой тон.

— Харри, прости, я сама не знаю, что говорю. Дело в том, что я не знаю, что происходит, а ты мне ничего не говоришь! Я не могу поверить в то, что ты..., всего лишь..., ты...

Он сам не помнил, как пересек патио, и подняв Беатрикс с кресла, заключил ее в свои объятия. Он сказал ей на ухо, зная, что машина все равно его услышит:

— О, если бы я мог сейчас вот так просто выйти из игры. Если б мог...

Она схватила его за руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика