Читаем Трон Берсеркера полностью

— Нет, пока мы останемся здесь, — ответила Ольга.

— Отсюда лучше просматривается местность.

— Хорошо, как вам будет угодно. Я передам по рации что вы здесь. Вернусь через минуту.

Молодой солдат спустился к остальным, бесцельно слоняющимся драгунам.

На экране их передвижного устройства там, внизу, появилось довольно расплывчатое изображение лица. Между ним и стоящими за пультом управления двумя драгунами начались какие-то переговоры. Чен задумавшись, смотрел на внутреннее небо Радианта, затем словно внезапно опомнившись, перевел взгляд на лицо говорившее с экрана. Что же в нем и особенно в голосе показалось Чену очень знакомым? Да, он видел это лицо, слышал его голос. Только вот где и когда? Может быть, это один из офицеров — Темпларов, сопровождавших его во время полета? Или он видел его сразу после посадки флаера в порту?

Но тогда почему сейчас на этом человеке драгунская форма капитана? А может такие же петлицы на мундире людей службы безопасности?

Этот мундир капитану был явно не к лицу. Чен мучительно вспоминал. И вот его, словно осенило. Как же! Ведь это мистер Сеговия, лучший друг Ханы. Много дней назад Чен встречался с ним в университетской библиотеке на Салютае.

Но как он оказался здесь? Для этого должны быть серьезные причины. Потрясенный своим открытием, Чен ничего не мог понять. Погруженный в раздумья, он не расслышал звука приближающихся к нему шагов. К нему кто-то обратился очень знакомым голосом:

— Привет, Чен. Перед ним стояла Хана Кальдерой.

<p><emphasis><strong>Глава 16</strong></emphasis></p>

— Теперь я очень жалею, что ты вернулась сюда, Без.

— В настоящий момент, — ответила Беатрикс своему мужу, пытаясь сохранить ровный тон. — Я тоже.

Сказанное женой, причинило Хариварману боль, и некоторое время он не знал, что ей ответить. Ему было гораздо больнее, чем он мог себе представить, поскольку в течении длительного времени он считал, что между ними все кончено.

Они сидели вдвоем в удобных цветных креслах на противоположных концах стола в небольшом патио. Оплетенная вьюнами рама над их головами поглощала большую часть света, излучаемого Радиантом. От этого светлый далекий изгиб внутренней поверхности казался размытым. Его поверхность, проглядывающая сквозь широкие листья вьющихся растений можно было легко спутать с настоящим небом.

Принц и его жена находились в одной из “внешних” комнат-двориков большого роскошного дома, что именовался у древних обитателей Крепости словом “вилла” Она находилась недалеко от лаборатории Сабеля. Очевидно, что до самого последнего времени здесь кто-то жил, но, очевидно, покинул свое жилище сразу же после начала атаки берсеркеров. Дом был полностью меблирован, шкафы были заполнены одеждой, а кухня — продуктами. Даже остался кувшин вина на столе, за которым сейчас они сидели.

— Так зачем мы сюда приехали? — спросила его Беатрикс. Ее тон был слишком оживленным и заинтересованным, как у журналиста или врача-психолога.

Принц вдруг подумал: “Похоже она считает меня сумасшедшим”.

Беа сидела поджав под себя ноги, утопая в глубоком кресле. Она пришла, приняв приглашение Лескара, одетая в простое, закрытое платье, приготовившись к какой-нибудь авантюре.

Откинувшись в своем кресле и закрыв от усталости глаза Хариварман сказал:

Я счел этот переезд разумным, так как командир Бленхайм отправилась на Базу прекрасно зная, что я расположился в лаборатории.

— Ты только что мне сказал, что с ней вы как будто договорились. По крайней мере, после личной беседы в мастерской Сабеля.

— Я и сейчас так считаю, но все же...

— Понятно. Так о чем же вы все-таки договорились? — хотела знать корреспондент Беатрикс.

Принц пытался придумать способ, как это объяснить своей жене здесь, в присутствии Контроллера, но так ничего и не придумал. Его мозг был настолько утомлен, как будто он несколько суток руководил крупным сражением. В определенном смысле, так оно и было. Помолчав, он сказал:

— Истинное взаимопонимание. Знаешь Беа, я ведь никогда не думал, что все получиться именно так.

— А как же ты думал? — Ничуть не обвиняя Принца, настаивала она.

Он позавидовал ее самообладанию. Да, но Контроллер то был здесь, с ними. Сейчас он был вне поля зрения Принца, но Хариварман ощущал его присутствие. В течение нескольких последних часов прошедших после визита командира, машина ни на секунду не выпускала его из вида, стараясь уловить каждое его слово. Сейчас, берсеркер стоял чуть поодаль Харивармана, прислонившись к стене, и внимательно слушал, что он говорит ожидая дальнейших приказаний. Безразлично каких Внезапно охваченный приступом ярости Принц вскочил и, размахнувшись, швырнул в Контроллер кувшин с вином. Керамика от удара по металлическому корпусу разбилась на куски, и во все стороны полетели красные едкие брызги. Однако, безразличный ко всему окружающему, объект ненависти Принца даже не шелохнулся. Хариварман повернулся к нему спиной и снова сел за стол. Он знал, что необходимо что-то предпринять в самое ближайшее время, иначе он не выдержит этого напряжения. Ожидание становилось невыносимым.

— Так что же ты надумал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика