Надо сказать, я хорошо ориентируюсь на местности. Это не добродетель, этим я не горжусь. Это обычный животный инстинкт; я здесь ни при чем. Если на пути случайно попадается всякая ерунда — горы, пропасти, реки, тому подобные препятствия — я не виноват. Мое чутье меня не обманывает; виновата планета. Я повел Джорджа и Гарриса по средней дороге. Да, у дороги не хватило мужества не сворачивать каждые четверть мили. Да, спустя три мили, петляя то в гору то под гору, она вдруг закончилась осиным гнездом. Но это не повод бросать камень в мой огород. Если бы дорога пошла куда было положено, она привела бы нас куда надо, в чем я совершенно уверен.
Но даже в такой ситуации я продолжил бы эксплуатировать этот свой гений в поисках новой дороги, будь к нему проявлено должное отношение. Я не ангел — признаю это положа руку на сердце — и отказываюсь выкладываться наизнанку в пользу неблагодарных богохульников. К тому же я сомневаюсь, что Джордж с Гаррисом в любом случае пошли бы за мной дальше. Таким образом получилось, что я умыл руки, а вакансию принял Гаррис.
— Ну что, — сказал он, — Надо полагать, доволен работой?
— Вполне, — отвечал я, присев на груду камней. — Пока что вы живы-здоровы. Я бы повел вас и дальше, но артисту требуются аплодисменты. Вам не нравится моя работа, потому что вы не знаете куда попали. Почем, кстати, знать, может быть мы уже на месте? Впрочем, довольно слов, я не жду благодарностей. Идите куда хотите, ну вас обоих к черту.
В моей речи, должно быть, звучала горечь, с которой я не смог совладать. За весь наш утомительный путь я не услышал от них ни одного доброго слова.
— Пойми нас правильно, — вздохнул Гаррис. — Мы с Джорджем оба осознаем, что без твоей помощи нас бы здесь сейчас не было. Кто бы спорил. Но чутье, бывает, подводит. Что я предлагаю сделать, заменить его строгой Наукой. Итак, где у нас Солнце?
— А вам не кажется, — сказал Джордж, — что если мы вернемся обратно в деревню и возьмем за марку мальчишку, то будет быстрее?
— Потеряем не один час, — решительно сказал Гаррис. — Я все сделаю сам. Я об этом читал, я этим вообще увлекаюсь.
Он достал часы и стал крутиться на месте.
— Это просто как раз два три, — продолжил он. — Часовую стрелку направляешь на солнце, затем берешь угол между часовой стрелкой и двенадцатью, вычисляешь биссектрису и получаешь север.
Он повозился еще немного и, наконец, определился.
— Север готов, — сообщил он. — Вот он, север, где осиное гнездо. Теперь дайте мне карту.
Мы вручили ему карту и он, устроившись лицом к осам, стал ее изучать.
— Тодтмоос отсюда на юго-юго-запад.
— Откуда отсюда? — спросил Джордж.
— Отсюда, где мы находимся.
— А где мы находимся? — спросил Джордж.
Гаррис было заволновался, но наконец просиял.
— Это не имеет значения. Неважно где мы, но Тодтмоос на юго-юго-западе. Пошли, мы только теряем время.
— Я что-то не совсем понимаю, как ты это узнал, — сказал Джордж, поднимаясь и закидывая за плечи рюкзак. — Хотя, может быть, это и правда не имеет значения… Мы здесь поправляем здоровье, да и черт с ним.
— Все будет нормально, — заверил Гаррис с бодрой уверенностью. — К десяти будем в Тодтмоосе, не переживай. А там что-нибудь перекусим.
Он сказал, что не отказался бы от бифштекса на первое и омлета на второе. Джордж сказал, что лично он о еде предпочитает не думать, пока не увидит сам Тодтмоос.
Мы шли полчаса, затем вышли на открытое место и увидели внизу под собой, милях в двух, деревню, через которую проходили утром. Там была причудливая церковь с наружной лестницей — довольно странная конструкция, вид которой поверг меня в уныние. Мы брели уже три с половиной часа, а сделали, как видно, мили четыре. Но Гаррис был в восхищении.
— Ну наконец-то! Теперь мы знаем где мы.
— Ты вроде как говорил, что это не важно? — напомнил Джордж.
— В сущности да. Но пригодится, для верности. Теперь я еще больше уверен.
— Только толку от этого, — пробурчал Джордж.
Гаррис, я понял, его не расслышал.
— Сейчас мы, — продолжил Гаррис, — от солнца к востоку, а Тодтмоос от нас к юго-западу. То есть если… — Он запнулся. — Кстати… Куда, я сказал, указывала биссектриса? На север, или на юг?
— Ты сказал, она указывала на север, — ответил Джордж.
— Точно? — не отставал Гаррис.
— Точно. Только не заморачивайся. По всей вероятности, ты ошибся.
Гаррис задумался, затем лицо его прояснилось.
— Все правильно. Конечно на север. И должно быть на север. Как оно могло быть на юг? Значит, нам надо идти на запад. Вперед!
— С радостью пойду на запад, — сказал Джордж. — Мне что запад, что восток, что север, что юг… Хочу только заметить, что в настоящий момент мы идем строго на восток.
— Нет, — возразил Гаррис. — Мы идем на запад.
— Мы идем на восток, говорю тебе.
— Слушай, лучше заткнись, а то ты меня собьешь.
— Да и слава Богу. Лучше сбить тебя, чем заблудиться. Говорю тебе, мы идем строго на восток.
— Что за ерунда! — разозлился Гаррис. — Вот оно, солнце!