Читаем Трое в снегу полностью

— Надеюсь, вы встречались с моей дочерью не только в темноте?

— Ни в коем случае, — ответил Фриц. — Я хочу лишь убедиться, идентична ли ваша дочь моей Хильде.

— У вас серьезные намерения? — строго спросил господин Шульце.

Молодой человек кивнул.

— Это меня радует, — сказал отец. — У вас хороший доход? Вы пьете?

— Нет, — сказал Фриц. — То есть я не пьяница. Жалованье приличное. Пожалуйста, покажите фотографию!

Господин Шульце поднялся.

— Не обижайтесь, но мне кажется, что у вас есть пунктик. — Он подошел к пианино, взял фотопортрет и сказал: — Вот!

Хагедорн увидел худую безобразную девицу. Снимок был сделан на карнавале. Хильда Шульце в костюме Пьеро игриво улыбалась. То, что она косила, могло зависеть от фотографа. Но в том, что у нее кривые ноги, его вины не было.

— О Господи! — прошептал Фриц. — Тут произошло недоразумение. Извините за беспокойство!

Он выбежал в коридор, но вместо лестницы попал в спальню, повернул обратно, увидел господина Шульце, надвигавшегося на него, словно ангел-мститель, открыл, к счастью, нужную дверь и ринулся вниз по лестнице.

После этого события Хагедорн поехал на трамвае домой. Он проэкзаменовал двадцать трех берлинцев по фамилии Шульце.

Работы оставалось еще дней на пять.

Мать встретила его взволнованной:

— Угадай, кто здесь был?

Он оживился:

— Хильда? Эдуард?

— Ну что ты, — ответила она.

— Пойду спать, — сказал он устало. — Дня через три найму сыщика.

— Правильно, мой мальчик. Но сегодня вечером мы приглашены. Я купила тебе красивейшую сорочку. И галстук. В красно-синюю полоску.

— Спасибо, мама, — сказал он и опустился на стул. — А куда нас пригласили?

Она взяла его за руку.

— К тайному советнику Тоблеру.

Он вздрогнул.

— Ну не замечательно ли это? — спросила она. — Представь себе! Звонят, три раза. Я открываю. На площадке стоит шофер в ливрее. Спрашивает, когда ты вернешься из Брукбойрена? «Мой сын уже здесь, — отвечаю. — Приехал рано утром». Он кланяется и говорит: «Тайный советник Тоблер просит вас и вашего сына пожаловать к нему в гости сегодня вечером. Будет обычный ужин. Тайный советник желает познакомиться со своим новым сотрудником». Потом он немного помялся и сказал: «Приходите, пожалуйста, безо всяких шикарных нарядов. Господин тайный советник не очень это любит. Восемь часов вечера вас устроит?» Прекрасный человек. Предложил заехать за нами на автомобиле. Но я сказала, что лучше мы приедем трамваем. 76-й и 176-й останавливаются вблизи их дома. Что же касается шикарных нарядов, то пусть не беспокоятся, у нас их все равно нет. — Она с ожиданием посмотрела на сына.

— Пожалуй, нам следует пойти туда, — сказал он равнодушно.

Фрау Хагедорн не верила своим ушам.

— Мой мальчик, я разделяю твои горести, — сказала она. — Но тебе надо взять себя в руки! — Она ласково погладила его по волосам. — Выше голову, Фриц! Мы идем сегодня к Тоблерам! Очень любезно с его стороны. Ведь ему это, собственно говоря, совсем не нужно, а? Мультимиллионер, владелец концерна, у него наверняка тысяча служащих. Если он с каждым будет ужинать! В конце концов, нам оказана честь. Сегодня мы улаживаем дела. Я, надену черное шелковое. Старой женщине незачем модничать. Если он найдет меня недостаточно элегантной, я ничем ему не смогу помочь.

— Правильно, мамочка, — сказал Фриц.

— Не ломай голову из-за этих двух Шульце, мой мальчик! — сказала она. — Завтра тоже будет день.

Он печально улыбнулся.

— И еще какой день! — сказал он и вышел из комнаты.

<p><emphasis>Глава двадцатая</emphasis></p><p>Самое главное еще впереди</p>

Фриц Хагедорн и его мать следовали за слугой, который открыл парковую калитку. Между голых деревьев через ровные промежутки горели большие фонари.

У парадной лестницы мать прошептала:

— Слушай, да это настоящий дворец!

В холле слуга принял у них шляпы и пальто. Он хотел было помочь старой даме снять ботики, но она, усевшись на стул, сунула ему в руки зонтик и заявила:

— Этого еще не хватало!

Они поднялись на второй этаж. Слуга шел впереди. В одной из ниш на лестнице стоял римский воин из бронзы. Матушка Хагедорн не удержалась.

— Он присматривает, чтобы ничего не унесли.

Слуга отворил дверь. Они вошли. Дверь за ними бесшумно закрылась. Они стояли в небольшом салоне в стиле «бидермайер». У окна сидел какой-то господин. Увидев их, он поднялся.

— Эдуард! — крикнул Фриц и бросился к нему. — Слава Богу, ты нашелся! Старик Тоблер тебя тоже пригласил? Вот это замечательно. Мама, это он! Мой друг Шульце. А это моя мать.

Они поздоровались. Фриц обалдел от радости.

— Я тебя обыскался. Скажи, ты вообще в адресной книге значишься? Не знаешь, где живет Хильда? И тебе не стыдно, что бросил меня в Брукбойрене? А почему Хильда и тетя Юлечка уехали вместе с тобой? И господин Кессельгут тоже? Какой красивый костюм у тебя. По случаю или авансом?

Молодой человек весело похлопал по плечу своего старого приятеля.

Эдуарду не дали и рта раскрыть. Он неуверенно улыбался. Его план был нарушен. Фриц все еще принимал его за Шульце! Хоть тресни!

Матушка Хагедорн села на стул и наконец сняла ботинки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трое в снегу (версии)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги