Читаем Трое под одним саваном полностью

Похоже, что обезьяноподобный Гар и крошка Лорри очень торопились, раз она убежала в моем пиджаке. Я достал из шкафа другой пиджак. Затем вынул из ящика стола коробку с патронами 38-го калибра, положил несколько запасных патронов себе в карман и зарядил шестью патронами револьвер — я всегда так делаю.

Выходя из номера, я проверил замок. Как я и подозревал, Гар открыл его с помощью гаечного ключа Стиллсона, острого, словно лезвие ножа. Я заметил его на полу. Если бы Гар попался мне сейчас, он бы тоже валялся на полу.

<p>Глава 11</p>

Безо всяких приключений я подобрался сзади к дому Блейка. Значит, у него все-таки не было радара. Свой «кадиллак» я оставил на грязной дороге, метрах в ста отсюда. Дверцу запирать не стал. Более того, я чуть-чуть приоткрыл ее на случай, если за мной будут гнаться и у меня будет на счету каждая секунда. Кроме того, я не стал вынимать ключ зажигания, чтобы в случае необходимости мгновенно завести машину. Я подошел к окну с неплотно занавешенными шторами — из щели между ними пробивалась полоска света. До меня донеслись звуки голосов. Насколько я запомнил, это была спальня Блейка, та самая, в которой он принимал меня.

Я вплотную приблизился к окну и стал глядеть в него, стараясь не задеть стекла. У меня была связка ключей, небольшой металлический брусок и острая как бритва пластинка, из которой можно было сделать отмычку. Однако я не хотел касаться стекла, поскольку прекрасно понимал, что все окна и двери снабжены датчиками сигнализации. С того места, где я стоял, мне было хорошо видно все, что происходило в комнате. Я увидел Блейка в его неизменном купальном халате, Эда Гара и Лорри. Здесь, под охраной сигнализации и своих отъявленных головорезов, Блейк и его друзья чувствовали себя в полной безопасности. Чего нельзя было сказать обо мне.

Блейк подошел к Лорри и что-то сказал ей. Девушка стояла прямо напротив него, Гар расположился сбоку и не сводил с Лорри глаз. На ней по-прежнему был мой пиджак. Теперь она вешала лапшу на уши Блейку. Вдруг Джо поднял руку и дважды ударил Лорри по щеке, а потом еще раз тыльной стороной ладони.

Грубый человек этот Блейк. Поднимает руку даже на женщин. Голова Лорри мотнулась из стороны в сторону, девушка покачнулась, но устояла на ногах и что-то зло крикнула в лицо бандиту.

С револьвером в руке — палец на спусковом крючке — я отошел от окна. Я очень надеялся, что мне не придется стрелять — ведь достаточно одного выстрела, как изо всех щелей выскочат телохранители Блейка, вооруженные до зубов, и откроют пальбу. Не по кому-нибудь, а по мне.

Подойдя к другому окну, я увидел, что оно закрыто, но шторы не задернуты — вся комната лежала передо мной как на ладони. Это была та комната, где утром я увидел связанную Мартиту. Бедную беспомощную Мартиту. Она была здесь, только руки ее были свободны и рот не закрывала повязка. Мартита красила алым лаком ногти на ногах, очаровательное чувственное личико девушки выражало глубокую сосредоточенность. На щечке я не увидел никаких признаков синяков — она умылась и сняла грим.

Тут я вспомнил, что, когда я подошел поближе, Мартита спрятала эту щеку в подушку. Конечно же она поцеловала руку своего спасителя, эдакого благородного Галахада — спасибо тебе Шелл (неисправимый дамский угодник!), — но при этом помнила, что надо спрятать щеку, иначе я увижу, что ее синяки — это просто искусно наложенный грим.

Значит, Мартита вовсе не получила отставку, наоборот, она заняла место Лорри, когда Блейк ту выгнал. Наверное, до ушей Блейка дошел слушок о том, что мы с сенатором копаем под него. Тогда он решил взять дело в свои руки и подослал к нам Мартиту Дельгадо. О том, что произошло потом, догадаться нетрудно. Бандит придумал для Мартиты правдоподобно звучащую историю, которую она должна была рассказать нам. Историю с настоящими именами и датами. Потом он поселил Мартиту в отеле «Паркер» и сделал так, чтобы я о ней узнал.

Тут я вспомнил о той последовательности, в какой развивались события, восстановить которую помог мне рассказ Лорри. Двое мужчин зашли за Мартитой в отель «Паркер» и увели ее с собой в семь часов вечера. Однако, если верить Лорри, Гар и Роб украли сейф из дома сенатора Херши примерно за час до того, как Роб пришел к ней, где-то около девяти часов. А внутри сейфа хранились показания, подписанные Вилли и Нельсоном, а также Мартитой Дельгадо. Из этих документов главарь бандитов узнал, что Вилли и Нельсон дали показания против него, и если бы малышка Мартита не была связана с ним, он бы узнал о ней только тогда, когда в его руки попали документы. А ее забрали из отеля двумя часами раньше, когда Блейк еще не ознакомился с содержанием свидетельских показаний и теоретически ничего не мог знать о Мартите. Значит, она работала на него, и если бы она оставила в отеле свой новый адрес, это был бы, вне всякого сомнения, адрес Блейка. И я купился на эту удочку и заключил сделку с Джо. Ловко же они меня провели!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелл Скотт

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы