Читаем Трое из Иудеи полностью

- Ну как… - несколько смутился Голем и, вытащив голову из пасти льва, потрясённо уставился на хозяина. – Там ТАКОЕ шикарное эхо…

- А ну-ка, ну-ка… - и набравшись храбрости, иудейский герой смело подошёл ко льву, желая произвести впечатление на невесту.

- Во имя Яхве не делай этого! – вскричал Исаак, чувствуя что самое выгодное в его жизни предприятие вот-вот закончиться полным крахом. – Не подходи ко льву, я кому сказал.

- Разве по этому поводу что-то таки есть в нашем контракте? – высокомерно изогнув чёрную бровь, поинтересовался Самсон.

- Таки нет, - был вынужден признать компаньон, с досады кусая собственный рукав.

- Смотри мне… крепко держи… - на всякий случай шепнул Голему герой и, заглянув в пасть льва, гулко крикнул. – Ты там как?!!

- Сам дурак, сам дурак, сам дурак… - тут же донеслось из темных недр глотки царя зверей.

- Ну я же говорил! – торжествующе улыбнулся Голем.

- Хорошенькое дело, – Самсон в замешательстве почесал макушку. – Ведь так быть не может.

- Ещё как может, – улыбнулся Самуил. – Я с этим эхом даже беседовать пытался.

- И что, отвечает?

- Ага, даже пару дельных советов мне дало.

- В самом деле?!! – и потрясённый до глубины души герой снова склонился надо львом. – Эй, ты там, кто бы ты ни был… жениться мне на знатной филистимлянке или нет?

- Не будь дураком, дураком, дураком…

- Снова он за своё, - сокрушённо покачал головой герой. – Только и может что ругаться.

- Наверняка лев проглотил какого-нибудь мудреца-фарисея, - влез с комментариями вездесущий Исаак. – Пока не переварится всех на фиг достанет.

- Ты думаешь… - Самсон философски оглаживал волшебный подбородок. – Но как же он там внутри поместился? Лев то можно сказать небольшой, компактный…

- Философский парадокс… - развёл руками Исаак. – В конце концов, к чему объяснять чудо, лучше его как можно выгодней продать и дело с концом.

- А что это мысль, – обрадовался Самсон, отдавая должное прозорливости компаньона.

- А можно я спрошу? – робко прощебетала Руфь и, дождавшись благосклонного кивка героя, осторожно приблизилась к хищнику. – Господин эхо, ответь, сколько звёзд на небе и сколько рыбы в морях?

Мгновенного ответа не последовало. Все застыли в напряжённом ожидании. Возможно странный вопрос поставил невидимого обитателя львиной утробы в неразрешимый тупик. Когда пауза уже получалась просто неприличной из утробы льва послышался грустный полный тоски голос:

- Не женись на этой дуре, Самсон, ни за что не женись…

Девушка вспыхнула (жар почувствовался даже сквозь плотную ткань) и решительно направилась к дому.

- Мудрейший совет… - тихо признался Исаак. - Это ж надо такое ухитриться спросить?!! Сколько звёзд на небе… кому рассказать не поверит…

- Загоним животину и заживём как в сладком цимесе, - мечтательно проговорил Самсон, любовно глядя на полуобморочного льва. – Я себе комфортный паланкин куплю и найму четверых чернокожих носильщиков. Негоже великому израильскому герою всё время пешком топать.

- Твои слова греют мою предприимчивую душу, - подыграл Самсону Исаак, наметанным глазом подыскивая увесистую палку, к которой можно было бы подвесить царя зверей для дальнейшей транспортировки.

- Оголодал бедняга, - сочувственно проговорил Самсон, глядя на торчащие рёбра льва и в следующую секунду Голем неожиданно разжал объятия.

Обалдевший от такой внезапной перемены лев издал нечто вроде «мра-а-а-а-в» и пробуксовав лапами на месте канул в глубине сада, да так припустил, что задние лапы заскакивали за передние.

- Куда это он? – удивился герой и, повернувшись к глиняному слуге с порицанием добавил. – Я же, кажется, не отдавал приказа отпускать это животное.

- Ну как… - Самуил смущёно переминался с ноги на ногу. – Ты же ясно сказал - льва нужно накормить.

- Я ТАКОЕ тебе сказал?!!

- О цурес нам, цурес… - припадочно затрясся Исаак, с запозданием сообразив ЧТО именно произошло и, повалившись на дорожку, принялся рвать на себе пейсы посыпая голову пылью.

- Что это с ним? – Голем ошарашено разглядывал катающегося в пыли толстяка. – Падучая случилась?

- Да вот слегка вина не кошерного перебрал на пиру… - пренебрежительно пояснил Самсон.

Украденное у филистимлян серебро веером разлеталось по ближайшим кустам.

- Предположим, что лев побежал подкрепиться? - рассуждал герой, хмуро глядя на оплошавшего глиняного слугу. – Но не думаю, что у него получится из этой затеи что-то путное… гости практически всё под чистую съели даже костей и тех не осталось…

Со стороны особняка послышался истошный полный ужаса женский крик.

- Лев начал подкрепляться, – довольно констатировал Самуил.

- Я так и знал… - протяжно завыл Исаак, - он таки сожрал нашу знатную богатую красавицу невесту…

- Спокойствие! Сейчас всё выясним, – объявил Самсон, пинками погнав опростоволосившегося глиняного человека в сторону отчаянных криков.


***


В доме знатного филистимлянина царил полный раздрай. По коридорам бегали все: и гости, и слуги, и сами члены богатейшего семейства. Алкогольные пары в одно мгновение улетучились из замутненных голов, как только в саду послышался ужасающий рык оголодавшего косматого зверя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика