Читаем Тринадцатый Койот (ЛП) полностью

Хайрам поджал губы, бакенбарды все еще были мокрыми от крови, и бросил останки младенца на улицу. Он выхватил пистолет и поднял его к плечу. Его продавщица вздрогнула при виде этого, поскольку ее ежедневно били пистолетом в числе прочих пыток. Остальные мужчины тоже схватились за оружие, и когда они проходили мимо салуна, Гленн выстрелил в одну из запряженных лошадей, свалив ее. Диллон рассмеялся и открыл огонь по другим загнанным животным, убив еще двух лошадей и мула. Тэд скривил губы, обнажив зеленые зубы, и выстрелил в последнюю лошадь в шею - аппалуза закричала, упав в ледяную грязь.

"Не забудь перезарядить", - сказал Гленн. Он хотел настроить своих людей на жестокость, но не хотел, чтобы они опустошили все свои патроны. "Теперь у нас будет развлечение".

Из салуна вышла пара ковбоев с револьверами в руках. Хайрам застрелил одного из них еще до того, как бедный дурак успел прицелиться. Получив пулю в брюхо, мужчина упал вперед, скатившись с крыльца в слякотную лужу. Его друг отстреливался, перебегая через крыльцо, пытаясь увернуться от огня, но Тэд не позволил ему этого сделать. Он поскакал вперед, и когда мужчина скрылся, Тэд дважды выстрелил ему в спину. Ковбой упал на сцепной столб, скатился вниз среди убитых животных и погиб как человек. Обернувшись, Тэд выстрелил в несколько лиц, наблюдавших из окон салуна, которые смеялись в кровавом угаре.

Больше никто не вышел им навстречу.

Когда они подъехали к похоронному бюро, Гленн поднял руку, чтобы остановить процессию. Все сели на лошадей, а он проверил воздух. Снег становился все гуще, вымораживая все запахи. Он долго и глубоко принюхивался, и каждый его вдох был похож на ружейный дым. Если бы здесь ждали другие люди с огнестрельным оружием, они, скорее всего, были бы здесь. Он был уверен, что они охраняют капсулу.

Койоты ждали. Не было ни выстрелов, ни скрытых убийц.

Осознав, где он находится, Верн Пипкин заерзал на своем месте. "Дом, милый дом".

"Заткнись", - сказал Уэб.

"Уэб, - сказал Гленн, - возьми гробовщика внутрь. Пусть он покажет тебе, где находится капсула".

Уэб отвязал Верна и понес его на землю с осторожностью, которая смутила Глена, но потом он случайно уронил Гробовщика, и два зуба вылетели изо рта Верна.

"Вот дерьмо", - сказал Уэб.

Гленн рысью подбежал и ударил Веба в бок головой.

"Tarnation!" закричал Уэб, держась за череп. " Зачем ты это сделал, босс?"

"Я оставил этого грабителя могил в живых не для того, чтобы ты выбил ему мозги из черепа. Он нужен мне живым, пока мы не найдем то, что я искал! А теперь будь с ним осторожнее, а то я тебе уши завяжу!"

Уэб потянулся за упавшей с его головы шляпой и очистил ее от снега. Он фыркнул, поднял Верна и перекинул его через одно плечо. Гробовщик что-то лепетал о женщине по имени Сара, признаваясь в своей безграничной любви, как будто она стояла там с распростертыми объятиями.

"Похоже, он все равно умирает, - сказал Уэб, - или, по крайней мере, его мозг".

"Тем больше причин, чтобы пошевелить задницей".

Когда большой человек направился к двери, Койоты обернулись, услышав голос другого человека, который звал их откуда-то из невидимого места.

"Гленн Амарок!" - сказал человек. "Ты и твои парни бросайте оружие и медленно слезайте с лошадей. Мы вас окружили!"

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ПРАВИЛА АДА

ГЛАВА XXVII

Зажатый за кучей ящиков, Рассел крикнул всадникам, держа в руке свой кольт, а помощник шерифа Хастли - рядом с ним, со стволом винтовки, торчащим между двумя штабелями грузовых ящиков. Услышав выстрелы, когда они въезжали в город, законники повели своих лошадей в укрытие за зданиями на Мэйн-стрит и пешком пробрались к почтовому отделению напротив похоронного бюро, всего двумя зданиями ниже станции, где сидела снайпер Делия. Бирн и Сетимика отправились по одиночке, чтобы отряд мог как можно лучше окружить Койотов, но Рассел понятия не имел, где они сейчас находятся. Времени на разработку плана было мало.

Рассел помрачнел. Койоты представляли собой ужасное зрелище, украшенное окровавленными телами, в одном из которых он узнал Верна Пипкина, или то, что от него осталось. Рядом с Расселом молчал Хастли, его бледность выдавала расшатанные нервы. Расселу оставалось только надеяться, что его помощник не ошибется с прицелом.

Вожак стаи рысью двинулся вперед. Ни один из Койотов не сошел с коня. Что-то подсказывало Расселу, что они не покинут седла, пока не упадут из них замертво. Позади Койотов ехала повозка с гробом из соснового ящика.

"Я сказал, бросьте оружие!"

Гленн нахмурился. "По чьему приказу?"

"Я маршал США Генри Рассел, представляю городской совет! Я и мои помощники ждали вас, парни, и мы, черт возьми, готовы. Теперь вы можете поставить на это свои жизни или сдаться".

Гленн сплюнул. "И предстать перед виселицей".

"Я не управляю толпой линчевателей, Амарок. Вас ждет честный суд, такой же, как и всех остальных".

"С присяжными, состоящими из жителей Холма Надежды?" Гленн усмехнулся. "Мы в этом городе меньше часа, а уже убили их сыновей, соседей и лошадей. Думаешь, они дадут нам честный суд?"

Перейти на страницу:

Похожие книги