Гленн передернул плечами. " Уэб, проверь повозку. Убедись, что эта колымага одна".
Уэб вылез из повозки.
"Я один, мистер", - сказал Рейнхолд.
"Я тебя не спрашивал".
Уэб откинул заслонку и заглянул внутрь. "Все чисто, босс".
Он полез внутрь и вернулся с винтовкой "Шарпс" и небольшим деревянным ящиком с патронами и коробкой пороха.
Верн моргнул глазами, как будто только что вышел из глубокого сна. "Где твоя семья, Барли? Я слышал, что вас всех прогнали из города".
Рейнхольд отвел взгляд. "Жена встала и ушла от меня. Забрала малышей к своим маме и папе в Калифорнию".
"Вот это американская трагедия".
"Ты должен посмотреть в зеркало, Пипкин. Вот это трагедия, если я ее видел".
Хайрам сошел с лошади и присоединился к Уэбу у повозки. Внутри было немного, но было видно, что Рейнхолд жил в ней какое-то время. Он вышел обратно, когда Уэб разгребал скудные пожитки.
Хайрам подошел к Рейнхолду достаточно близко, чтобы почувствовать запах крови, пульсирующей в его жилах.
"Убежал из города, да? Зачем?"
Рейнхольд вздохнул и отвел взгляд.
"Ты украл чужую лошадь?" спросил Хайрам. "Или, может быть, его жену?"
"Конечно, нет".
Верн засмеялся, сидя в повозке. "Такое благородство для похитителя".
Рейнхольд покраснел. "Ты паршивый негодяй!"
"Ну, ну", - сказал Хайрам с улыбкой. "Похититель. Это уже веселее, не так ли? Ты что, похитил маленькую девочку с качелей на школьном дворе?"
"Конечно, нет!"
Хайрам ударил Рейнхольда кулаком в живот, и тот мгновенно упал на колени. Хайрам наклонился и ткнул пальцем в лицо Рейнхолду.
"Еще раз повысишь на меня голос, сынок, и я отрежу тебе язык, чтобы ты никогда больше не был сасафрасом".
Рейнхольд застонал. "Да, сэр. Я прошу прощения".
"Так-то лучше."
Верн сказал: "Ты прав больше, чем ты думаешь, Хайрам. Это была не школьница, а школьная учительница. Ол Барли думал, что поймал себе ведьму!"
Хайрам усмехнулся. "Это правда, Барли? Ты был на сожжении ведьмы?"
"Да, сэр", - сказал Рейнхольд. "Э-э, я имею в виду... мы просто собирались допросить ее. Все пошло к черту, когда она приехала в город и..."
Гленн прервал его. " Хоуп'с Хилл?"
"Да, сэр".
" Ты хорошо знаешь этот город?"
"Родился и вырос там". Рейнхолд поднялся на ноги. "Я прожил там всю жизнь, и все равно они позволили какому-то новому законнику просто прогнать меня". Он пробыл в Хоупс-Хилл всего десять минут, паршивый ублюдок. Я бы хотел дать ему по зубам за то, что он со мной сделал. Я потерял дом, семью, работу в церкви".
Брови Гленна поднялись. "В церкви?"
"Да, сэр - городская часовня. В детстве я был хористом, а когда стал достаточно взрослым, стал смотрителем и погонщиком дилижанса. Клянусь, во время последней поездки я видел доказательство проклятия ведьмы. Я до сих пор говорю, что был прав, похитив эту ведьму".
Гленн сошел на землю. Рейнхольд отступил назад, а Гленн схватил его за лацкан пальто и притянул к себе.
"Что ты видел? Расскажи мне все".
Рейнхольд повиновался. Он рассказал Гленну о ферме О'Коннера, о том, как кукуруза и рожь погибли, а Шейн О'Коннер сошел с ума под влиянием демонов. Он рассказал о черном сиянии, которое поглотило фермерский дом, унесло в небытие некоторых О'Коннеров и сделало сиротами их детей.
Гленн потер подбородок, его глаза покраснели. "Я знал, что в этом месте что-то есть".
Хайрам посмотрел на вожака стаи. Гленн знал что-то, чего не знали остальные, что-то, чем он не делился. Он делал это часто - слишком часто. Хайрам скрестил руки и поковырял грязь носком ботинка.
"Как будто дверь открылась", - сказал Рейнхолд. "Как будто земля там просто открылась и принесла с собой весь Ад".
Хайрам сказал: "Как портал".
Гленн взглянул на него, но Хайрам не смог прочитать выражение его лица. Лидер был похож на гладкую каменную плиту, пустую и такую же холодную.
"Да, сэр", - сказал Рейнхольд. "Как портал в Ад".
Между мужчинами воцарилась тишина, которую заполнял только холодный ветер, дующий с горы. Хайрам был ниже Рейнхольда, и от его запаха у него заурчало в животе. Гленн взял свой шнур с седла и бросил его Уэбу, который завел руки Райнхольда за спину.
"Подожди", - сказал Рейнхолд. "Какая от меня польза? Я теперь изгой. Никто не заплатит за меня выкуп".
"А я и не говорил, что заплатят".
"Пожалуйста, оставьте меня в покое. Я достаточно настрадался за последние несколько недель".
Гленн рассмеялся. "Ты не знаешь, что такое страдания, мальчик. Но ты узнаешь. Нелегким путем".
Хайрам положил руку на плечо Рейнхолда. "Ты нам больше не нужен, разве что звонить в колокол на ужин".
"Вы... ...вы хотите, чтобы я готовил?"
Мужчины засмеялись, и Хайрам сказал: "Нет, сынок. Ты будешь главным тушеным мясом".
Рейнхольд дрожал, как мышь, загнанная в угол змеей. Пот выступил на его волосах, глаза вспыхнули.
"Пожалуйста. Я . . . Я могу..."
Уэб закончил связывать его и встал перед Рейнхолдом лицом к лицу.
"Каково это, мальчик?" - спросил он. "Каково это - смотреть в глаза человеку, который собирается тебя съесть? Твой мозг - все, что делает тебя тем, кто ты есть, - превратится в фекалии в моем животе и будет сброшено в жбаны".
Рейнхольд дрожал. "Я... я могу... помочь вам!"