Читаем Тринадцатая ночь полностью

— Не находите ли вы это странным, Марк? На шахматной доске их двое, а в жизни всего один.

— Да, странно. Но я не задумывался об этом прежде.

— Из скольких частей сшит мой колпак?

— Из трех, — сказал он. — Вон болтаются три конца.

— А кто еще в этом зале носит шляпу, сшитую из трех частей?

— Не знаю, — сказал герцог, окидывая взглядом собравшихся. Потом посмотрел на меня. — Епископ?

— Отлично, государь. Наряду со всем прочим традиции гильдии предписывают нам подшучивать над церковью. И по этой причине мы носим трехсложные шляпы. Французы лучше всех понимают пользу дурацких выходок и, ценя их, называют своих шахматных слонов шутами. Пренебрегая изящными прыжками коня и прямыми выпадами ладьи, король с королевой приближают к себе именно этих пьяно косящих по вражеским диагоналям шутов. И никакой шут, воспитанный в традициях шутовской гильдии, никогда не назвал бы эту фигуру иначе. Так вот, именно во время шахматной партии я и догадался, что на другой стороне доски волк прячется в овечью шкуру, а проще говоря, что Мальволио спрятался под шутовским костюмом.

Затянувшуюся паузу прорезал вопль Бобо:

— Только и всего? И это вы называете доказательством?

— Исходным, — сказал я.

— Господа, выслушайте меня, — взмолился он. — Я действительно Бобо, шут. Это же безумие, настоящее безумие. Гильдия послала меня приглядывать за Фесте. Мы боялись, что он обезумел от горя, узнав о смерти Орсино. Мальволио умер. Его уже давно нет в живых, и мы узнали об этом сразу, как только это случилось, однако этот несчастный простофиля продолжает бредить о нем. Когда он отправился в этот мифический крестовый поход на поиски приключений, я прибыл, чтобы удержать его от беды. Его считают одним из самых уважаемых шутов, мы многим обязаны ему. Однако не осуждайте меня на основании этой сумбурной диатрибы!

— Ах да, у меня есть еще кое-что в рукаве, — добавил я, сделав знак Малахию.

Он вышел вместе со своими помощниками, и они вскоре вернулись, доставив в зал носилки, на которых лежало что-то скрытое под покрывалом. Я откинул покрывало, и все увидели труп человека, найденного мной в окрестном лесу. Часть гостей отпрянула, а некоторые подались вперед.

— Капитан, будьте любезны, выскажите ваше особое мнение.

Перун подошел к трупу и осмотрел его.

— Его пытали, — сразу заметил он. — Отрезано ухо, а также два пальца. Странно… — Он озадаченно запнулся. — Учитывая все повреждения, очень странно, что так мало крови.

— Верно, — согласился я. — Когда я понял, что Мальволио прибыл сюда, прикинувшись ожидаемым мной шутом, я отправился на поиски подлинного собрата. И я считаю, что перед нами лежит настоящий синьор Бобо. Я обнаружил его недалеко от северной дороги. Как я и предполагал, Мальволио поджидал меня, отправив в гильдию сообщение об убийстве Орсино. Но вместо меня появился Бобо. На беднягу напали из засады и жестоко пытали, чтобы вытянуть нужные сведения. Выяснив, что я не знаю в лицо посланного мне на подмогу шута, Мальволио изобрел хитроумный план: он будет играть роль Бобо, войдет ко мне в доверие и осуществит свою месть под этим отличным прикрытием. Он жестоко отрезал ему ухо и пальцы, завладев серьгой и кольцом, а потом тщательно вымыл его, чтобы не осталось и следа грима. Из гильдии вышел один Бобо, а в Орсино прибыл другой.

Я взял миску с водой и салфетку и начал стирать грим с его лица.

— Потом он инсценировал нападение на скале, чтобы сбить меня со следа. Великолепно придумано, сударь. Я действительно услышал подлинный голос Мальволио, а легкая рана, которую вы позволили себе нанести, добавила очков вашей добросовестности. Она также открыла вам ворота в герцогский дворец, в самое сердце ваших врагов.

Лысый, чисто выбритый мужчина злобно таращился на меня со своего кресла. Все собрались вокруг нас.

— Он похож на Мальволио, — рискнула высказаться Мария.

— Да, это он, — сказала Оливия. — По-моему.

— А я плохо помню его, — добавил Себастьян.

— Что ж, есть пара действенных способов проверить наши подозрения, — сказал я. — Мы можем послать в гильдию за человеком, знакомым с настоящим Бобо. Или призовем на помощь искусство любезного капитана. Вы сможете заставить его разговориться в упомянутом вами особом помещении для допросов?

— В таком деле я с радостью помогу вам, — сказал Перун.

— Послушайте, — взмолился Бобо. — Я докажу вам, что не имею никакого отношения к этой истории. Братец шут, можно теперь я задам вам несколько вопросов?

— Милости прошу, задавайте.

— Во-первых, разве вы не нашли меня на скале, лежащим на спине с окровавленной головой?

— Нашел.

— А разве вы нашли там же арбалет, который я якобы использовал для покушения на вашу жизнь?

— Не нашел.

— Отлично. А куда же, интересно, он исчез, если я использовал его для покушения? И во-вторых, разве с тех самых пор я не торчал безвылазно во дворце герцога?

— Торчал.

— Малахий, будьте добры, уберите наконец нож от моего горла и ответьте мне. Покидал ли я хоть раз свою комнату до сегодняшнего дня?

— Нет, — ответил Малахий, однако нож его остался на месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая мистерия

Тринадцатая ночь
Тринадцатая ночь

Конец 12 века. В Иллирии при подозрительных обстоятельствах погибает герцог Орсино. Об этом становится известно шуту Фесте, тайному агенту гильдии шутов. Именно благодаря его усилиям пятнадцать лет назад государственные дела в Иллирии устроились наилучшим образом. Фесте принимает решение вернуться в город Орсино, чтобы расследовать убийство. Его главным подозреваемым сразу становится Мальволио, который в свое время поклялся отомстить всем, кто посмеялся над ним. Однако Мальволио скрывается под чужой личиной, и найти его не просто.Сделав главным героем своей книги одного из персонажей комедии Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно», Алан Гордон создал замечательную, полную юмора эпопею о приключениях шута-детектива.

Алан Гордон , Хигути Итиё , Юлия Александровна Зонис

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Исторический детектив / Проза / Попаданцы / Иронические детективы / Исторические детективы / Проза прочее
Шут и император
Шут и император

Начало XIII века. В Константинополе таинственным образом исчезают шесть шутов. Встревоженная этим гильдия шутов поручает своему лучшему тайному агенту Фесте, только что блестяще раскрывшему убийство герцога Орсино, расследовать обстоятельства нового дела. Фесте отправляется в столицу Византии вместе со своей женой Виолой, переодетой учеником гильдии. Довольно быстро ему удается выяснить, что здешним шутам стало известно о заговоре против императора, в котором замешан кто-то из ближайшего окружения Алексея III, и заговорщики ждут лишь наступления какого-то определенного события, чтобы осуществить задуманное. Но что это за событие и кто участвует в заговоре?Сделав главным героем своей книги одного из персонажей комедии Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно», Алан Гордон создал замечательную, полную юмора эпопею о приключениях шута-детектива.

Алан Гордон

Детективы / Исторический детектив / Иронические детективы / Исторические детективы

Похожие книги