Читаем Тридцатник, и только полностью

Дилайла просияла, поймав его взгляд, и он решил простить ее: наверное, это всего лишь постмодернистская ирония утонченной натуры.

Плохо освещенный зал выглядел претенциозно: низкий потолок, грязноватый красный искусственный бархат, поцарапанное красное дерево, отваливающаяся позолота и мутное сияниие свечей. Заведение было явно стилизовано под ночной клуб из какого-нибудь старого фильма, в котором танцовщицы в откровенных нарядах с блестками плясали для застегнутых на все пуговицы гангстеров и их шикарных подружек под визгливые звуки синкопированного джаза.

Они направились к бару в глубине зала, и Диг обменялся дежурным «как дела? — нормально» с несколькими знакомыми. На Дилайлу они бросали оценивающие взгляды, и Диг читал в их глазах: «Во дает парень! Кто бы мог подумать, что он на такое способен.»

— Ты уверена, что не хочешь ничего покрепче? — спросил он, когда Дилайла заказала апельсиновый сок с лимонадом.

— Нет, честное слово, не хочу.

— Не волнуйся, у меня и в мыслях нет напоить тебя и воспользоваться твоей беспомощностью, — пошутил Диг, чувствуя, как у него кружится голова от заявленной перспективы.

— Не болтай ерунды, — с удручающей поспешностью парировала Дилайла, — знаю, что все будет в порядке. Дело не в этом.

— Только не говори, что и с выпивкой ты завязала! — рассмеялся Диг. — С ума сойти, Дилайла Лилли не курит и не пьет! Что они там с тобой делают, в этой пряничной деревне?

— Не завязала, нет, — хихикнула Дилайла, — просто хочу пить поменьше. Четвертый десяток пошел как ни как. К тому же, — она похлопала его по руке, — зачем пить, когда и трезвой хорошо?

— Что ж, наверное, ты права, — улыбнулся Диг и заказал себе двойной скотч со льдом.

Они уселись за столик поближе к сцене и полчаса высматривали знаменитостей.

— Чем еще замечателен Лондон, так это тем, что известных людей встречаешь повсюду — в магазинах, ресторанах. В Честере с этим туго, хотя толстуха из «Эммердейла»[9] обедала однажды в ресторане Алекса.

Диг мог бы слушать Дилайлу всю ночь. Он настолько привык к обществу циников, что живут и работают в Лондоне, парятся в толкучке метро по утрам, уворачиваются от туристов, запрудивших Оксфорд-стрит, регулярно сталкиваются с жуткими амбициозными уродами, что он уже позабыл, сколь волнующей и волшебной вся эта суета может выглядеть в глазах менее пресыщенного человека.

На лицо Дилайлы лег розовый отсвет от свечи, горевшей в красном стакане; блестящая грива волос колыхалась, когда она говорила, смеялась или оглядывалась. Зубы у нее были изумительно белые и ровные, и казалось, что их ужасно много. Когда группа, разогревавшая публику, ретировалась со сцены, и свет приглушили, возбуждение Дилайлы достигло предела. Она обернулась к Дигу с самой обворожительной улыбкой, какую он когда-либо видел, и сжала его руку, лежавшую на столе.

Затем она снова отвернулась к сцене, но взгляд Дига словно приклеился к ней — к ее колену, острым куполом натянувшим черную саржу брюк, к длинному бедру и голени, к линии носа в профиль, к едва заметной складке на талии, образовавшейся, когда она подалась вперед, и к холмикам груди под угольного цвета свитером в обтяжку.

Она была совершенна. Во всех отношениях. Совершенна.

Диг в конце концов отвел глаза и стал слушать группу.

<p>Глава тринадцатая</p>

Печка в машине Надин сломалась, и она замерзала, несмотря на шубу и меховые шлепанцы. Уже больше двух часов она караулила Дига, припарковавшись напротив его дома, а он до сих пор не появился. Она слушала музыку, курила сигареты одну за другой и постукивала пальцами с темно-фиолетовыми ногтями по синтетическому дереву руля. Где он, черт побери? Уже почти два часа утра. С тех пор как она прибыла на место, Надин насчитала двенадцать такси, затормозивших поблизости, двенадцать пар фар, двенадцать дизельных двигателей, урчавших одинаковым баритоном, и двенадцать незнакомцев, выбравшихся из машин. Каждый раз, заслышав знакомый звук тормозов, она скрючивалась на сиденье и выпрямлялась, убедившись, что приехал не Диг.

Из ее рта вырывались ледяные облачки пара, она сунула ладони под себя, чтобы согреть их. Надин понимала, что ведет себя глупо. Если бы кто-нибудь другой вытворял нечто подобное, она бы искренне пожалела этого человека, поставив диагноз: эмоциональная и физическая ущербность. Но речь шла не о другом человеке, речь шла о ней самой. Это она в два часа ночи сидела в ледяной машине в кокетливом халатике, искусственной шубе и пушистых — поджидая, когда ее лучший друг вернется со свидания. Надин знала, что не страдает ни эмоциональной, ни физической ущербностью — она лишь тревожится о благополучии Дига. Не от ревности же ее корчит в самом деле! Надин была далека от того, чтобы признаться себе в подобных чувствах: как бы она потом смотрела себе в глаза?

Перейти на страницу:

Все книги серии Phantiki

Люси без умолку
Люси без умолку

Знакомьтесь – Люси Гордон: самостоятельна, не очень счастлива в любви, снимает с подругами дом, еженедельно посещает семейные обеды, трудится в рекламном агентстве, где не особо усердно рекламирует электронные галстукочистки и катышкособиратели. Хотя в голове у Люси сплошной ветер, девушка она милая, добрая и до неприличия наивная; часто брякает глупости, о которых потом горько сожалеет. Все свои радости, горести и глупости Люси поверяет дневнику и неутомимо изливает в письмах любимой подруге и старшему брату – благо теперь не надо возиться с чернилами и бумагой, а можно доверить сокровенное компьютеру. С Люси вечно происходят жуткие вещи: то ей приходится прыгать с парашютом (потому что не придержала вовремя язык), то дрессировать лошадь, которую она до смерти боится (подарок любящих родителей), а то на ней сгорает экстравагантное платье из пластиковых мешков для мусора. Словом, скучать у Люси нет времени. А если бы даже время и нашлось, заскучать ей не дадут подруги, у которых проблем по горло, бойфренд-мерзавец, симпатичный сосед, несносный начальник и слегка безумное семейство.«Люси без умолку» – один из лучших романов Фионы Уокер, настоящей королевы городской комедии.

Фиона Уокер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги