– Учти, я всё подсчитал! Если хоть одна конфетка пропадёт – вычту из зарплаты!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Глава 7. Мансарда копчёная, с горчицей и хреном
Сама не пойму, как так получилось, что день переезда плавно перетёк в ночь, а потом и вовсе закончился не в доме Анны, а на чердаке огромной повозки, в которую друзья Брэда сумели упаковать все – ВСЕ!! – мои вещи.
Все столики, все зонтики, все коврики и салфетки, мозаичные тарелки, бутылочки со смесью специй (больше декоративные, если честно), подушечки, книгу, в которой посетители писали свои впечатления от моих блюд, плетёные корзиночки с зачарованными цветами и даже коробку, в которую я собирала чеки за неделю, чтобы потом проще было составлять отчёт для сборщика податей!
Поначалу я пыталась объяснить мужчинам, что абсолютно необязательно выносить из кофейни всё, но Брэд был неумолим.
– Я пообещал, что ты вернёшь своё дело таким, каким оно было, и ты его вернёшь.
– Но…
- И никакие возражения не принимаются. Отойди в сторонку, женщина, и не мешай мужчине выполнять его работу.
– Я…
– Ему за неё была обещана щедрая награда.
Я покраснела и заткнулась.
Шутки шутками, однако с десертом я всё-таки смухлевала. Здорово, конечно, что магия договора приняла эту плату, но где гарантия, что это случится и в следующий раз? И как справиться, если мне на самом деле придётся целовать Брэда? Это же страшно. И стыдно. И щекотно внутри. И лучше вообще не думать об этом, а о том, как я стану маменьке и сёстрам объяснять татуировку на моей руке и то, с чего вдруг Мэтр Брэд Алларэй изъявил желание мне помочь.
А тем временем вечер за окном стремительно превращался в ночь. Кто-то принёс из таверны с другой стороны площади корзинку с едой и несколько крынок кваса, и я с удовольствием съела кусок пирога с капустой, внезапно ощутив зверский голод.
После сытного ужина работа пошла быстрее, и к тому моменту, когда на небосводе зажглась северная звезда, предвестник близкой полночи, в огромную повозку был погружен последний из моих сундуков, и настало время прощаться.
Я честно пыталась рассчитаться с мужчинами золотыми монетами, но они отказались брать даже самогон.
– Не извольте беспокоиться, фру Тауни, – пробасил Бруно. – Во время нашего путешествия предложите его ещё раз. Уверен, желающие приложиться к вашему бочонку точно найдутся.
– Какого путешествия? – растерялась я, и мужчина вскинул взгляд, выискивая кого-то за моим плечом.
– Ну, ты же хотела оставить часть вещей на Предельной, у матушки, – услужливо напомнил Брэд. – Заедем к ней по пути в замок. Да и у меня в посёлке наметились кое-какие дела.
– Но…
– И никакой капитан нам не нужен, – мурлыкнул Брэд, щурясь, как кот, изловивший пичугу. – Идём, я помогу тебе забраться в спальню.
– К-куда забраться? – попятившись от протянутой мне руки, переспросила я.
– В спальню, – пояснил пресекший мою попытку побега Бруно. – Выехать лучше в ночь, когда морозец схватил растаявшую за день грязь. По застывшему тракту ехать удобнее, быстрее, да и лошади не устанут так, как если бы пришлось месить копытами грязь. Повозка-то нелёгкая, сами понимаете…
Ох. В растерянности я прижала руки к груди и посмотрела на Брэда. Он ободряюще кивнул и показал мне большой палец. Мол, видишь, как всё здорово уладилось. Здорово-то оно здорово, но я как-то думала, что вещи будут путешествовать отдельно от меня. И что я успею предупредить маменьку. И с Анной попрощаться! Я же даже поблагодарить её за помощь не успела!
– Твоим друзьям я отправил воробья с запиской, – будто прочтя мои мысли, поведал Брэд. – Объяснил, как обстоят дела, извинился от твоего имени и пообещал, что ты свяжешься с ними, как только мы доберёмся до места. Ну же, Мадди, чего ты испугалась?
– Я не испугалась.
Решительно выдохнув, я упёрла руки в бока и, запрокинув голову, осмотрела гигантскую колымагу.
– Ну, где тут ваша спальня? Показывайте. – А когда Бруно с готовностью указал мне на узкую верёвочную лестницу на задней части повозки, предупредила:
– Но мы же не будем ехать весь день, я вас правильно поняла?
– Ближе к полудню остановимся, – согласился мужчина. – Лошадям нужно будет отдохнуть, да и люди не откажутся размять кости. Правильно я говорю, мужики?
Трое его помощников и бывший каторжник Джери промычали что-то утвердительное.
– Тогда у меня условие, – выпалила я. – Во время стоянок я готовлю на всех. И возражения не принимаются!