Читаем Тридевять земель полностью

— Должен был. Но не записался. На записи только ваш голос, и нет изображения Делисса. Как это понимать, я пока не знаю. Видимо, трансляция шла непосредственно в ваш мозг. Но на записи видно, как создаётся стол, шахматные фигуры — видно, как их передвигают. Партия, кстати, очень интересная — мы сохранили её запись, на всякий случай. В общем, следует быть осторожным, не обсуждать Делисса с кем попало.

Артём соображал быстро.

— Чтобы люди не испугались наших новых знакомых с Плутонии?

— Верно. Анкари, по их словам, считают его создателем своих предков, что наводит на мысли. Анкари настроены дружелюбно — пока что они передают нам всё, что обещали, ничего взамен не требуют — но малейший повод, и может возникнуть очень напряжённая обстановка.

— А тех из них, кто приехал в Рим, легко могут начать считать шпионами, — медленно сказал Артём. Мысль совершенно ему не понравилась. — Кому тогда можно доверять?

— Я никому не доверяю в полной мере, — пожал плечами оружейник. — Даже себе. Но вам доверяю достаточно, чтобы обсуждать всё это. Настроение в федеральном правительстве настороженное, единого мнения нет. Данные по Плутонии настолько необычные, что пока рано делать выводы. Скажу только, что ни один другой город не рискнул пока пригласить анкари к себе — все смотрят, как поведут себя наши гости.

— Благодарю за доверие, Q. Правильно ли я понимаю…

— Сэр Джеймс в курсе, — заверил его оружейник. — Он ведь сообщил вам, когда намечена новая экспедиция в «локацию М»? Упомяните об этом, как бы невзначай, в разговоре с вашей новой знакомой и её сёстрами. Посмотрим на реакцию. Естественно, подробно не рассказывать — ссылайтесь на секретность всей операции.

— У меня есть ощущение, что она может считывать мои мысли, — Артём не сразу сказал это, потребовалось секунд двадцать, чтобы решиться. — Не знаю, насколько подробно. Иногда она отвечает на мои вопросы за секунду до того, как я их задал.

— Это меня вовсе не удивляет, — оружейник кивнул. — Заодно и проверим, сэр Ортем. Главное — говорить только правду. Но не всю. Приятного отдыха! Здравствуйте!

* * *

Доктор Ливси выглядел озадаченным — после того, как провёл тщательный медосмотр Канси.

— Впервые вынужден признать, что я ничего не понимаю, — он предложил Канси присесть, вывел на экран регистратора итоги обследования. — Что случилось с вашими будущими детьми?

— Не беспокойтесь, доктор, — и сама Канси, и Карико, сидящая рядом — они вновь пришли вместе — не выглядели обеспокоенными или расстроенными. — Они просто спят, ждут правильного момента.

— Поясните, — доктор повернул экран так, чтобы Канси видела его содержимое. — Я не смог понять, что это за орган. На вид — соединительная ткань, но внутри я обнаружил, — доктор вчитался в показания, — сто восемь участков с ДНК клеток, отличной от вашей, и четыре — где ваша она только наполовину.

— Это то, о чём я говорю, — кивнула Канси. — Они ждут.

— Давайте подробности. Если, конечно, это не секретно.

— Там спят мои дети. Как только я разрешу им, они начнут развиваться — и этот процесс уже вспять не повернуть. Мы вынашиваем детей сто восемь дней, доктор. Если бы всё шло своим чередом, мои дети родились бы раньше, чем у Марины. А так нельзя. Она хозяйка, не я. Я знакома с обычаями Рима. Ортему пришлось бы объявить хозяйкой меня.

— Понимаю, — кивнул доктор. — Невероятно, но факт. То есть я обнаружил четырёх ваших с Ортемом детей. А остальные?

— Все люди Плутонии носят сто восемь возможных зародышей. Всегда. Даже если останется всего одна из нас, она сможет воссоздать человеческий род.

Карико кивнула. Доктор потёр затылок.

— Вам не позавидуешь, если до такого дойдёт, — признал он.

— Мы умеем строить инкубаторы, доктор. Даже если меня одну, без снаряжения и припасов, оставить на планете, где есть, чем дышать, есть жидкая вода и органическая жизнь, я сумею построить такой аппарат. Если вдруг не сумею — значит, все сто восемь родятся естественным путём. Мы с детства готовы к такой ситуации.

Доктор потёр виски, помотал головой.

— Вы полны сюрпризов. Чувствую, об этом пока не стоит докладывать федеральному правительству. Ещё один вопрос тогда. Что, если…

— Мужчина тоже сможет воссоздать наш вид. Нет, ему не придётся менять пол, — улыбнулась Канси. — Но придётся построить инкубатор, уже без вариантов. Остальное произойдёт в течение ста восьми дней, автоматически. Потом, конечно, нужно ухаживать за детьми и воспитывать их — будет много забот. Но в такой ситуации жаловаться не приходится, верно?

Доктор кивнул.

— Доктор. — Канси взяла его за руку. — Я вас испугала? Создатель специально выбрал такой дальний уголок для нашего дома. Он предполагал, что само существование Земли под угрозой. Мы могли бы стать её последней надеждой. Но теперь Плутония и Айур вместе, и надежда стала сильнее. Спрашивайте, если хотите. У вас теперь очень много вопросов.

— Спрошу, чуть позже. Мне бы это вначале правильно понять. К тому же, ваш перерыв заканчивается — вас ждут в доме Кратум. К слову, там всё хорошо? Больше не было инцидентов?

Канси помотала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Overmind

Похожие книги