Читаем Тридевять земель полностью

— Верно, рассказывали, — сэр Джеймс жестом пригласил его в своей кабинет. Хоть и есть у него свой кабинет, а на заданиях, вне Рима, сэр Джеймс всё равно проводит времени гораздо больше. — Садитесь, садитесь. Я уже доложил руководству. Но случилось то, чего и следовало ожидать: высшие чины, посвящённые в историю Плутонии, решили перестраховаться. Ответьте мне честно: если люди Плутонии захотят завоевать Айур, как быстро это у них получится?

— Они не… — Артём запнулся. Ну да, военные предвидят — должны, как минимум — несколько разных сценариев, причём самых неприятных. — Не думаю, что мы сумели бы долго сопротивляться, сэр Джеймс. Я даже не понял, почему они сразу не внушили нам с сэром Арчибальдом всё, что им угодно…

И снова запнулся. А кто, собственно, сказал, что не внушили? Вот ведь как удобно — дикая, но прекрасная аборигенка, которая приходит, чтобы заставить пришлого колдуна просить пощады. После отчаянной схватки не на жизнь, а насмерть колдун её подчиняет, и аборигенка превращается в преданную, выражаясь терминами Рима, хозяйку. И далее — всё сплошь в оптимистических тонах. Почти ничего негативного. Ну так как, сэр Ортем, насколько свободна ваша воля?

— Так вот почему нас с сэром Арчибальдом так долго обследовали, — заключил Артём. — При первом же подозрении, что нами управляют…

Сэр Джеймс покивал.

— Всё верно. Сейчас наши гости из Плутонии все под наблюдением, а всей нашей роте нужно будет периодически проходить проверку. Мы уже не верим в благие намерения, сэр Ортем. Увы, на то были причины. Чаще всего нас предавали и создавали огромные неприятности именно те из нас, кому мы доверяли.

Артём опустил взгляд. Сэр Джеймс улыбнулся.

— Я стараюсь быть настолько лояльным к обеим сторонам, насколько могу. Я прочитал ваш отчёт об их технологиях. Согласен, во многом мы и близко к ним не подошли — а может, порядком всё забыли. И есть не приказ, но просьба. Если будут сомнения, любые сомнения в их намерениях, докладывайте. Я вначале всё изучу, прежде чем рапортовать командованию. Но если вы вовремя не доложите, это может сделать кто-то другой.

— Понимаю, — Артёму окончательно стало не по себе. Кому теперь верить?

— Утешать не стану, да и не смогу. Вам нелегко, на вас сошлись два мира. Держитесь. Просто помните, что вам есть, кому доверять. Отвечая на ваш вопрос — мне поручено вести переговоры с Анчири на тему разработки недр Айура его людьми, и по поводу обмена технологиями. Думаю, мы найдём решение. Я ответил на ваш вопрос?

— Так точно, сэр.

— Вольно, сэр Ортем. Через два дня у вас запланирована новая экспедиция в «локацию М». Подготовьтесь, и держите меня в курсе всех новостей. Не задерживаю.

Умеет прогнать так, что почти не обидно, подумал Артём, покидая территорию военного городка. Хотя что это я? Это ведь армия. Всякая дружба и всё такое, по большому счёту, заканчивается за этими воротами. Ну или начинается, смотря куда идёшь.

Но уйти не успел. Только пару шагов сделал за воротами, как его окликнул «Q».

* * *

— Как знал, что вы придёте, — пояснил оружейник. — Есть кое-что интересное. Скажите, того человека, голограмму, звали Джозеф Делисс?

— Точно так.

— Сможете составить его словесный портрет?

— Так точно, сэр, — Артём удивился, но после предыдущей просьбы — раздобыть образец патогена — уже трудно удивиться. С образцом оказалось как нельзя просто: напрямую спросил Канси, а та и спрашивать не стала, зачем да почему — открыла шкафчик и вручила Артёму их аналог красного шприца. Можно употреблять инфузионно — проще говоря, вводить в кровеносную систему или любую мягкую ткань. Можно в воздухе распылить, чтобы обработать множество людей сразу, а можно использовать как гранату. Просто взяла и вручила. Спросила лишь, хватит ли одного. Артём только один вопрос и задал: как открыть, чтобы добраться до содержимого, и случайно не распылить, не взорвать.

— Есть странности, — оружейник жестом пригласил присесть. — Мы настроили планетарный календарь по гипотетическому земному времени, которое сообщил нам Анчири. Начали уже сверять наши архивные записи. Вкратце. К тому моменту, как упомянутый Делисс организовал эту колонию, Плутонию, ему уже должно было быть более трёхсот земных лет.

— Ничего себе, — сказал Артём, когда, секунд через десять, вновь обрёл способность говорить. — Но откуда такие сведения? В наших архивах есть записи о нём?

Оружейник кивнул.

— Разрозненные. Как и сами архивы. Делисс отметился во многих отраслях науки, в том числе в генетике и физике, но почти все данные по нему засекречены. Моего допуска оказалось недостаточно. Мы даже не знаем, как он выглядел, как звучал его голос, сведений о научных работах также нет. Только имя и фрагменты биографии.

Артём почесал затылок. Час от часу не легче.

— Постойте, но ведь на следящей аппаратуре должен был записаться мой разговор с ним! И его внешний вид!

Оружейник развёл руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Overmind

Похожие книги