Читаем Три девицы на севере (СИ) полностью

Майлз и Харви сидели на диване, попивая горячий кофе. Муж хмурился, слушая друга, который сразу замолчал, как только я вошла.

— Утро сегодня недоброе, как погляжу, — обратилась я к безопаснику.

— Да, приятного мало. Простите, что беспокою вас, — кивнул мужчина. — В Полперро пропал мальчик, полукровка, восемь лет. Его отчим дровосек. Мальчишка днём отнёс в лес сумку с горячим обедом для него. Дошёл до лесосеки, отдал еду, но домой не вернулся. Утром меня вызвал староста посёлка.

— Медиума будешь звать? — покосился Харви на друга.

— Да, Эйс, уже поехал к наместнику домой, — вздохнул Майлз. — Миссис ди Амос, нужна ваша помощь.

Я сначала не поняла, что ирбис обратился ко мне, но быстро сообразила, что это я.

— Да, конечно, помогу, — присела я в кресло, волнуясь.

— Аманда, кофе? — Протянул муж чашку с дымящимся напитком и недовольно поморщился, втянув носом воздух. — Хочешь удушить присутствующих своим парфюмом?

— Не нравится? — изогнула я бровь, пригубив кофе.

— Очень насыщенный аромат, — сжал он губы.

— Давайте уже пейте скорее и поехали! Харви, машина у тебя на ходу? — недовольно проговорил безопасник.

— Да, — кивнул муж, поднеся чашку ко рту.

Утренняя трапеза закончилась быстро, и мы поспешили к маг-авто. Харви за руль не сел, водитель уже был в салоне, ожидая нас. Сидя рядом с мужем на заднем сиденье, я уловила лёгкий запах перегара. Он полночи провёл с бутылкой?!

Пассажиры молчали всю дорогу, и в гнетущей тишине я задремала. Проснулась от толчка — автомобиль остановился возле лесной просеки. Толпа народа топталась вокруг оврага: ищейки в полицейской форме и селяне.

— Ясновидящая… — прокатился шёпоток по толпе, когда я вышла из маг-авто, отчего волосы на моей голове зашевелились. Они ждали меня. Машины Соллейн не было, значит, ещё не приехала.

— Эйс! Что там у тебя? — серьёзно спросил безопасник, подходя к подчиненному, высокому худощавому парню.

— Здесь обрываются следы мальчонки, — указал он рукой на овраг. — Больше ничьих следов нет.

— Плохо, — скривился Майлз.

— Миледи! Миледи! — раздался вопль, и я увидела, как ко мне со всех ног несётся женщина, держа в руках холщовую сумку.

Два полицейских, видя её возбуждённое состояние, перегородили путь простолюдинке.

— Миледи! Помогите, пожалуйста! — простонала она, цепляясь руками за форму ищеек.

— Отпустите её! — скомандовала я, направляясь к женщине, и её освободили от захвата.

— Вот! Сумка! — бухнулась она передо мной на колени, протягивая свёрток ткани. — Сын всегда с ней ходил к отчиму, может, увидите что-нибудь?

— Встаньте, пожалуйста, — подхватила я за руку женщину, помогая ей подняться. — Я сейчас же попробую заглянуть в прошлое.

— Спасибо, миледи! — уже более спокойно произнесла мать пропавшего.

— Аманда, — голос мужа раздался за спиной, и его рука осторожно легла на мой локоть. — Постарайся задержаться в видении, не бойся астрального портала. Может быть, увидишь похитителя.

— Хорошо, — кивнула я, собираясь с мыслями.

Сумка из грубой толстой ткани пахла едой и ребёнком, и я прижала её к груди, прикрыв глаза. Вокруг сразу все замолчали, наблюдая за мной, только ветер в лесу гудел тревожно.

И вот я бегу уже вприпрыжку по заснеженной дороге, торопясь домой. Мама обещала к моему возвращению испечь пирог с корицей, ведь сегодня у меня день рождения!

Вдруг лёгкий нежный шёпот коснулся ушей: «Сэ-э-эм, Сэ-э-эм». Я остановился, словно заворожённый, обернулся в сторону оврага. Голос шёл оттуда.

«Сэ-э-эм, иди сюда скорее!» — ласково прошептал ветер. И я не раздумывая двинулся вниз по склону. Вдруг пространство треснуло, из расщелины потекло серое марево, двигаясь ко мне.

Ужас сковал меня, но я держалась, чтобы не вылететь из видения.

Я осторожно спустился в овраг и встал перед наступающим астралом, наблюдая, как тот медленно движется к ногам.

И тут расщелина разорвалась ещё больше, и из неё вылез мужчина весь в чёрном, тканевая маска полностью закрывала его лицо. Он схватил меня за руку и потащил, как безвольную куклу, прямо в разлом.

Я старалась разглядеть похитителя, пока тот быстро двигался к порталу, и заметила на его перчатке огромный серебряный перстень в виде открытой клыкастой пасти. Мгновение, и мужчина затащил меня в портал, который тут же окутал нас со всех сторон серой пеленой.

Меня выбросило из прошлого. Я судорожно вздохнула, сжимая сумку, сердце бешено колотилось в груди.

— Что? Что ты видела? — нетерпеливо спросил Харви, обняв одной рукой меня за талию и прижимая к себе.

— Мужчину, он затащил мальчика в портал, — выдохнула я, уткнувшись в его широкую грудь.

— Можешь его описать? Майлз вызвал художника на всякий случай, он ждёт, — мягко погладил муж мою спину.

— Нет, на нём была маска, — прошептала я, чувствуя, как поднимается томное волнение внутри,— но я видела на его руке очень странное кольцо. Может, оно поможет в расследовании?

— Умничка, — выдохнул горячо ирбис в мою макушку.

Я привстала на цыпочки, потянувшись к нему, наслаждаясь приятным запахом ирбиса, несмотря на остатки аромата от ночных возлияний. Мне нестерпимо хотелось, чтобы он снова успокоил меня страстным поцелуем.

Перейти на страницу:

Похожие книги