Читаем Третья стадия полностью

Со словами «без проблем» хозяин заведения удалился, а Майрис все никак не мог поверить своей удаче. Рядом с ним ведь сидел самый настоящий представитель дружественной расы. Тот самый «серый», как обзывали их в простонародье. Вторая раса, которая откликнулась на человеческий зов о помощи и сейчас по слухам активно сотрудничала с Пилотами. В Полисе истории о «серых» были сплошными слухами, они никогда не заходили в города, но вот на Базах их можно было встретить мимоходом. В те часы, когда они не были в полетах. И вот, здрасте! В первый же вечер — и такая удача. Майрис понимал, что сейчас неприлично пялится на инопланетянина, но уж очень сложно было оторвать от него взгляд.

Грэй зябко поежился, хотя в помещении было достаточно тепло, потом задумчиво покрутил головой и произвел нехитрые манипуляции, нажимая на какие-то сенсоры на рукаве своего летного скафандра. Тут же тонкие как нити швы на нем мигнули алым светом, и между лопатками, где лежали большие сложенные кожистые «уши» инопланетянина, раздался тонкий писк.

- Как всегда не вскипятил, но подогрел, - сказал бармен, протягивая Грэю стакан горячей воды.

- Благодарю, - ответил тот и, не обжигаясь, сделал небольшой глоток.

- Так в чем беда-то у тебя? - спросил хозяин кабака, облокачиваясь на столешницу напротив инопланетянина.

- Вот в этом, - указал Грэй на свой рыжий ободок, который вроде бы придерживал дрэды.

- Так ведь все в порядке, - изумился бармен. - Работает как часы!

И только тогда Майрис понял, что речь шла об ободке вовсе не как об украшении, а о приборе. «Ну, конечно же! Транслятор с микрофоном. Вот почему его голос кажется таким хриплым — это переводчик барахлит как старый радиоприемник» - догадался парень.

- Да, лучше, чем прежний мой, который я разбил, - сказал Грэй, заметно не совпадая движениями губ с выходящими из микрофонов словами. - Но ты слышишь голос?

- Какая тебе разница, какой голос! - отмахнулся бармен. - Людям тем более пофиг!

- Мне нет. Я привык.

- Забудь.

- Представляешь, последний дали! - возмутился Грэй совсем уж по-человечески и взмахнул бокалом с водой, что удивительно, не пролив ни капли. - С какой стати у них дефицит? Неужели все разбили? Или кваари отдали. Так что получается? Теперь они в приоритете? Я недоволен.

Майрис заметил, что все фразы, которые выдавал переводчик, были рубленными и емкими, и парня тут же посетил вопрос: это запрограммированная особенность транслятора или же Грэй так четко старается формулировать свои мысли?

- Запроси в Штаб новый специально для тебя, - вновь пожал плечами бармен.

- Это не входит в мои обязанности, - монотонно прозвучало из динамика, но Грэй изобразил такую обиженную и презрительную гримасу, пантомимщик обзавидовался бы. - У тебя случайно лишнего нет? Как раз хотел спросить.

- Нет-нет. Даже не рассчитывай. Такую вещь я тебе не достану, - замахал руками хозяин.

- Жаль, - коротко ответил Грэй, после чего залпом допил свою воду.

- И как ты выживаешь в морозы ниже нуля, - задумчиво протянул бармен, глядя на мерзнущего в тепле инопланетянина.

- Летаю, - бросил Грэй. - С открытым колпаком.

Пустой бокал звякнул о стойку, и инопланетянин поднялся с табуретки.

- Если найдешь подходящий транслятор, сообщи, - попросил он, расправляя лежащие на плечах «уши» как кожистые крылья .

- Для тебя — непременно, - кивнул хозяин, широко улыбаясь и забирая стакан.

Грэй так же попытался изобразить улыбку и как ни странно с клыкастой пастью у него это успешно получилось. Затем инопланетянин развернулся на своих «копытах» и пошел прочь, помахав на прощание Пилотам рукой.

- Че, парень, язык проглотил или забыл как пить? - хмыкнул хозяин, подбоченясь и указывая взглядом на полупустую кружку перед Майрисом.

- А? - встрепенулся юноша, отрывая взгляд от захлопнувшейся двери. - Нет, просто я первый раз увидел, вот и...

- Привыка-ай, - протянул гордо бармен. - Эту бестию здесь любят и уважают.

- Почему? - глуповато спросил Майрис.

Хозяин кабака приосанился, будто сейчас готов был похвастаться своим личным достижением, и ответил:

- Потому что Грэй у нас один из лучших инструкторов Базы.

<p>Глава 3</p>

База. Два дня спустя.

- Бойцы! Смирно! - раздался по пустому огромному ангару оглушающий рев прапорщика, и около сотни новобранцев вытянулись по стойке в одну шеренгу. - Добро пожаловать в нашу чудную, славную и бесконечно беспощадную школу выживания.

Вот и настал этот первый день в академии, когда новый поток «зеленых» абитуриентов построили и завели на территорию Базы. Майрис с тоской вспоминал последние деньки, проведенные в поселке, и, в частности, в полюбившемся ему «Прогнозе погоды». То, что попадет он туда уже не скоро, парень был уверен.

Перейти на страницу:

Похожие книги