– Доброе утро, сэр, – обратился он к краснолицему джентльмену, стоявшему первым. – Чем я могу…
– Только без дурацкой болтовни. Мне нужно обслуживание, а не пустые разговоры. Это письмо, специальной доставкой, срочно, в Капителло, Салерно, Италия. Сколько это будет стоить?
– Это зависит… – начал было Ховардс, протягивая руку к конверту. Мужчина быстро придвинул его к себе.
– От чего зависит, черт бы вас побрал? Я хочу отправить эту штуку, а не трепаться о ней.
Из очереди послышались голоса недовольных задержкой людей. Ховардс неискренне улыбнулся:
– Зависит от веса, сэр. Специальная доставка осуществляется орбитальными ракетами, и стоимость отправления определяется его весом.
– Тогда прекратите наконец молоть языком и взвесьте его! – рявкнул краснолицый, швырнув конверт по барьеру.
Ховардс поймал его, сунул на весы и назвал высветившуюся сумму.
– Это чертовски дорого! – крикнул мужчина. – Я отправлял письмо в Капителло только вчера, и оно стоило куда меньше.
– Вероятно, оно весило меньше, сэр.
– Я хочу отправить посылку, – сказал маленький ребенок, с усилием выкладывая на барьер неопрятный сверток.
– Вы назвали меня лжецом? – возмутился первый клиент, покраснев еще сильнее.
– Нет, сэр… подожди минутку, малыш… я просто сказал, что раз оно стоило меньше, значит меньше весило.
– Какая наглость! Назвать человека лжецом! Я должен немедленно увидеть вашего начальника!
– Мой начальник не встречается с посетителями. Если желаете, то можете оставить жалобу. Бюро претензий находится в комнате восемь-девять-три-четыре… Не делай этого! – воскликнул он, увидев, что ребенок толкнул свой пакет дальше, и он, соскользнув с внутреннего края, упал на пол. Внутри что-то с громким звоном разбилось; потянуло ужасным зловонием.
– Вы сломали мою посылку! – завизжал ребенок.
– Я этого не делал, убери это немедленно, – ответил Ховардс, поднимая сверток за конец веревки. Ребенок не обратил никакого внимания на его слова и громко разревелся.
– Человека, который так обращается с детьми, нужно высечь кнутом!
– Комната восемь-девять-три-четыре, – повторил Ховардс сквозь сжатые губы, надеясь, что человек уйдет.
Высокий рыжий молодой человек, стоявший в очереди за ребенком, уже давно подпрыгивал от нетерпения.
– Я хотел бы послать моему дяде телеграмму такого содержания: «Дорогой дядя, срочно требуется в долг сто…»
– Будьте любезны заполнить телеграфный бланк, – прервал его Ховардс. Он нажал кнопку, и на барьер выполз отпечатанный бланк.
– Будет трудновато, – ответил молодой человек, поднимая обе руки; они были замотаны в бинты, скрепленные лентами лейкопластыря. – Я не могу писать, но мог бы продиктовать вам текст. Это займет всего одну минуту. «Дорогой дядя…»
– Мне очень жаль, но я не могу принимать телеграммы под диктовку. Однако вы можете продиктовать ее из любого телефона-автомата.
– Я не могу засовывать монеты в щель. «Дорогой дядя…»
– Это жестоко и бессердечно, – возмущенно фыркнула молодая девушка из очереди.
– Я был бы рад помочь вам, – сказал Ховардс, – но это запрещено инструкциями. Однако я уверен, что кто-нибудь из стоящих дальше согласится написать для вас текст на бланке, и тогда я с удовольствием приму вашу телеграмму.
– Как вы суровы, – заметила девушка. Она была чрезвычайно привлекательна, и когда она наклонилась, ее груди впечатляюще приподнялись на краю барьера. Она улыбнулась. – Я хотела бы купить несколько марок.
Ховардс ответил ей улыбкой, на сей раз совершенно искренней.
– Я был бы счастлив удовлетворить вашу просьбу, мисс, если бы не тот факт, что мы больше не выпускаем марок. Стоимость пересылки теперь печатается машиной прямо на конверте.
– Как хорошо придумано. Но разве нельзя купить юбилейные марки, которые все еще сохраняются на почте?
– Конечно, это совсем другое дело. Продажа публике юбилейных изданий марок… пункт Игрек – двадцать три эйч дробь сорок восемь Книги.
– Какой вы умный. Столько всего помните! Так вот, я хотела бы серию, посвященную столетию Службы по доставке пеленок на дом…
– Наглец, проклятый наглец! Хотели избавиться от меня! – вновь загремел голос краснолицего. Он орал издалека, протискиваясь через толпу. – Комната восемь-девять-четыре-четыре закрыта.
– Я нисколько не сомневаюсь в том, что комната восемь-девять-четыре-четыре может быть закрыта, – спокойно ответил Ховардс. – Я не знаю, что находится в комнате восемь-девять-четыре-четыре. А Бюро претензий находится в комнате восемь-девять-три-четыре.
– Тогда почему, будьте вы прокляты, вы сказали мне – восемь-девять-четыре-четыре?
– Я вам такого не говорил.
– Нет, сказали!
– Исключено. Я не мог допустить такой ошибки.
«Ошибка? – подумал Ховардс. – Ошибка! О нет, только не это». Он почувствовал, что бледнеет.
– Боюсь, что я допустил небольшую ошибку, – сказал он, обращаясь к девушке. – Существует дополнительный приказ, отменяющий продажу всех юбилейных марок в почтовых отделениях.
– Но ведь это же глупость. – Девушка мило надулась. – Разве вы не можете продать мне маленькую марочку с пеленками…