Читаем Траурный марш по селенью Ранкас полностью

– Сеньор префект, я только хотел, чтобы вы видели… Я хотел, сеньор…

Префект шагал перед ним, а он все сжимался.

– Я вас в тюрьме сгною! Вы что вздумали? По-вашему, тут сортир, дерьма навалили?

– Хорошо, – сказал старик, стремясь поскорее испить тысячную чашу униженья. – Теперь я вижу, что жаловаться нельзя. Это преступление.

Префекту очень хотелось ударить его, но он вспомнил о своей гипертонии. Он, слава богу, был не из здешней швали и плохо переносил высоту.

– Эй ты, кретин! Жаловаться не преступление! Преступление наложить всякого дерьма возле префектуры!

– Компания нас довела, сеньор. Вам бы самому увидеть эту Ограду.

– Ничего не знаю. Я не первый год у власти, в разных местах служил, а честного индейца не видел. Вам бы только жаловаться, врать путать да притворяться! Вы – раковая опухоль нашей Республики!

– Сеньор, давление повысится! – угодливо напомнил секретарь, и префект сел.

– Что будете делать с этой мерзостью?

– Я их уберу, сеньор.

– Как уберете?

– Как принес, сеньор.

– Вы что, сбрендили? Нет уж, везите на телеге!

– У нас нет телеги, сеньор, – тихо сказал Фортунато.

– Попросите, чтобы вам дали мусорную машину!

– Нам не дадут, сеньор.

– Ладно, – сдался префект. – Ладно. Гомес, позвоните в районную управу от моего имени, пусть дадут грузовик этим идиотам.

<p>Глава двадцать первая,</p><p>читая которую, неутомимый читатель увидит даром, как побледнел судья Монтенегро</p>

Твердо веря, что он еще тысячи часов сможет выбирать из тысяч персиков, судья взял персик короткопалой, пухлой ручкой и погладил его розовую кожицу. Километров за пятнадцать от ночного столика, на котором стояли фрукты, инспектор Галарса и власти Янакочи обогнули гору Парнапачай. Эктор Чакон придержал Победителя. На том же красноватом горном уступе другой Победитель, за двадцать лет до этого, припал мордой к воде. Победителю же младшему попить не удалось. Чакон пришпорил его, посыпались камни. На километр ниже шла толпа и не била в барабаны. Эктор взмахнул платком. Сульписия помахала в ответ выцветшим знаменем Республики. Свежий и сладкий персик не насытил судью. Он взглянул на свои швейцарские часы – скоро ли завтрак. Было без восемнадцати двенадцать последнего утра его жизни. Где-то захлебнулись лаем псы. Судья встал и вышел из спальни. Инспектор Галарса остановился в восторге у семи порогов, с которых срывались вниз воды Уараутамбо.

– Какая красота! – сказал он. – Поистине благословенный край… – И он застыл в восхищенье на бело-черном уступе, на котором за двадцать лет до этого Арутинго повествовал о том, что пришлось претерпеть, когда Электрозадиха сцепилась с Вертипопкой. Полюбовавшись водопадами, инспектор обернулся и помрачнел – внизу, в полкилометре, он увидел темное пятно толпы.

– Не послушались вы меня! – огорчился он.

Власти Янакочи опустили головы.

– Простите, сеньор инспектор, – сказал выборный. – Это другие деревни. Им сообщили еще за неделю, `a я не успел отменить приказ.

Галарса избегал сталкиваться с прямым неповиновением.

– Что ж, поехали дальше! – вздохнул он.

Ильдефонсо угодливо подошел к качалке. Судья грелся на солнышке. Подошли и работники. Сульписия стала вынимать занозу из ступни. На тропинке вспыхнула алая рубаха всадника.

– Вон Ремихио! – сказала Сульписия и перекрестилась.

– Эту сволочь, – сказал судья, едва раскрывая губы, испачканные непочтительным соком, – эту сволочь надо проучить. Они другого языка не понимают. – Голос его стал жестче. – Сегодня я сам ими займусь. Тут все чаще уводят скот: Власти Янакочи – скотокрады. Сегодня я их посажу, помяните мое слово!

Чтобы хоть немного замазать прегрешения перед инспектором, выборный раздвинул колючий кустарник на его пути. Из-за высоких камней вынырнули крыши поместья. В эту минуту с другой стороны в поместье влетел взмыленный конь – и с него спрыгнул всадник в желтой, пропотевшей под мышками рубахе. Лала Кабьесес пробежал по коридорам и ворвался, еле дыша, во Внутренний дворик, где грелся на солнышке судья.

– Сеньор, сеньор! – кричал он из последних сил.

Судья обернулся. Человек в желтом размахивал бумажкой, и по ее цвету человек в черном понял, что это беда.

– Читайте, сеньор! – крикнул Кабьесес. и протянул ему листок.

Тогда судья понял великую силу писаного слова. Несколько строк, сбивчивых и безграмотных (судья не сразу угадал, что значит «бита»), несколько фраз безвестного и темного литератора так потрясли его, что он побледнел. В прежние годы, когда безденежье гоняло его с места на место, в годы ученья, в тяжкие часы библиотек, судью не оставлял равнодушным чувствительный слог Варгаса Вилы. Однако ни «Цветок в грязи», ни «Девушка с фиалками» не волновали его так сильно, как эти строки. Он посерел. Мы не знаем, стихи или прозу создал неведомый мастер, но он сумел добиться того, что суровый судья уподобился цветом дешевой бумаге.

– Что случилось, дон Пако? – встревожился Арутинго.

Перейти на страницу:

Похожие книги