Читаем Траун. Измена полностью

— Забыл уже? — проворчал Тихарь. Он подошел к полке со спиртным, висевшей позади стола, и выбрал две бутылки. — Надо проверить ваше барахло.

— Я думал, мы уже закрыли эту тему. — Илай поморщился, услышав за спиной звук расстегиваемых термолент чьей–то сумки.

— Зря думал. — Тихарь обернулся, протянув бутылки в сторону гостей. — У меня есть чопкикское вино и бренди из морского винограда. Кому чего?

— Мы не хотим пить, — заявил Треп. — Мы хотим заняться делом.

— К тому же время уходит, — добавил Илай, чувствуя, как по загривку стекает тонкий ручеек пота. Он думал, что Сисэй и остальные поверили в ту байку, которую он состряпал у Джеффрая. Как оказалось, у них все еще имелись сомнения.

А теперь, когда допрос переместился в логово Сисэй, и без того безрадостная перспектива, которой он надеялся избежать, только ухудшилась.

Пик и Треп тоже это осознали. Илай увидел, как напряглись их шейные и лицевые мускулы, хотя оба изображали безразличие.

— Расслабьтесь, — сказала Сисэй, оглядев по очереди каждого из имперцев. Она обошла столик и остановилась с другой стороны. Илаю показалось, что на мгновение ее взгляд задержался на штурмовиках смерти. — Заходить вам нужно, когда будет сменяться охрана, а это только через три часа. Время есть.

— Дело не в охране, — отозвался Илай. — Коды и пропуска у нас имеются. Проблема в том, что мы можем упустить корабль, который должен доставить нас к Савиту.

— Точно, поговорим о пропусках. — Женщина села на стул и откинулась на спинку. — Бракис, ты их нашел?

— Угу, вот они, — произнес кто–то за спиной Илая. Один из типов, которые были с ними у Джеффрая, обошел вокруг и бросил на столик перед Сисэй четыре инфокарты, извлеченные из сумок. — Гравировка выглядит солидно.

— Спасибо, — сказала Сисэй. Какую–то секунду она смотрела Илаю в глаза, потом перевела взгляд на инфокарты. — И впрямь. Очень даже солидно. Не желаешь рассказать, кто этот искусник?

— Я сам не знаю, — ответил Илай. — Нам все выдали хатты.

— Хорошо иметь такую удобную отговорку, ты не находишь? — прокомментировал Тихарь, ставя перед Сисэй стакан бренди. — Хатты то, хатты се.

— А что вы хотели услышать? — парировал лейтенант. — Если бы вам доводилось работать с хаттами, вы бы знали, что они не из тех, кто делится секретами.

— Видишь ли, в том и дело. — Голос Сисэй внезапно помрачнел. — Мы как раз работали с хаттами. И эта твоя история не вытанцовывается.

Краем глаза Илай заметил, как шевельнулся Ронан. «Держи себя в руках, — мысленно воззвал он к спутнику. — Мы справимся. Просто держи себя в руках».

— Вот как, — протянул он, добавив в голос презрительные нотки. — И с чего бы это вдруг?

— Хатты не нанимают неведомо кого для своей грязной работы, — пояснила Сисэй. — У них у всех есть собственные контрабандисты, пираты и наемники.

— Кто сказал, что мы неведомо кто?

— Я сказала, что вы неведомо кто, — бросила женщина. — Ни один хатт не станет нанимать вас, когда мы и так уже здесь.

— Ты упускаешь очевидное, — вмешался Ронан. — Они не могли вас нанять, потому что у вас нет меня.

— А ведь именно он должен провести нас к Савиту, — добавил Илай. — Так что, если завидуешь, сбавь обороты.

— Дело не в зависти, — сказал Тихарь. — А в последствиях, если вы облажаетесь.

— Или, что еще хуже, если вы не те, за кого себя выдаете. — Голос Сисэй посуровел еще больше. — Например, снова какие–то иэсбэшники, которых послали все тут разнюхать.

— Вздор, — запротестовал Илай. — Это вы к нам прицепились, а не наоборот. Мы не пытались ни завербовать вас, ни выведать ваши драгоценные секреты.

— Мы здесь по работе, — сказал Пик. — Прилетели, сделали дело и улетели.

— Угу, — буркнула Сисэй. — Насчет этого. — Она подняла палец…

И лейтенант услышал за спиной лязг бластеров, которые доставали из кобур.

— Вы делаете большую ошибку, — в последний раз воззвал он. — Если сорвете нашу операцию, то очень сильно пожалеете, что хатты вообще вас знают.

— Посмотрим, — спокойно ответила женщина. — Пожалуй, начнем с простого: электроды, флэш–порошок, молоточки. Все, что не оставляет увечий… по крайней мере, не навсегда. Дальше куча других вариантов, если придется. Каждого, само собой, в отдельный номер… нельзя, чтобы вы сговаривались.

— Если мы упустим корабль… — начал Илай.

— То мы очень, очень сильно пожалеем, — прервала его Сисэй. — Да, мы уже поняли. Итак. Никто не хочет ничего мне сообщить, прежде чем мы начнем?

Илай сделал осторожный вдох. Это еще не конец, твердо сказал он себе. Далеко не конец. Даже если Сисэй заподозрила, что они агенты ИСБ, вряд ли она сама и ее подручные способны совладать с двумя штурмовиками смерти. Конечно, Пик и Треп улучат свой момент, и как только один из них освободится, он вытащит и остальных.

Правда, они все еще будут в здании и в квартале, где заправляет банда Сисэй. Но, чтобы преодолеть этот подъем, до него надо сперва добраться.

— Только то, что вы у всех отнимаете время, — заявил лейтенант. — Но, вижу, вам все равно.

— Ты прав, все равно, — сказала Сисэй. — Что ж, поглядим. Говорливого можно в первый номер. Шмыга… извиняюсь, Ронана — во второй…

Перейти на страницу:

Похожие книги