— Оно и видно. — «С секунду Донассиус прожигает Трауна взглядом». — Адмирал Дуррил, когда ваше соединение будет готово к перелету?
— Сэр, мы сможем вступить в бой через тридцать часов. «Смятение из голоса Дуррила пропало, теперь он весь в предвкушении».
— Адмирал, я не спрашивал, когда вы сможете вступить в бой, — осадил его Донассиус. — Я спросил, когда вы сможете сняться с места.
— Э-э... часов через пять, — промямлил Дуррил. «В голосе слышится опасение». — Сэр, не сочтите за...
— Вы должны увести свое соединение на верфи Марливейна для ремонта, — отрезал Донассиус. — Адмирал Траун.
— Да, сэр?
— Вы сказали, что вам нужно провести разведку Сколько времени вам понадобится?
— Сэр, я вынужден возразить, — воскликнул Дуррил. «Ошеломление перерастает в ярость, подстегиваемую уязвленной гордостью». — Это моя операция. Я прекрасно справлюсь с нею сам.
— Адмирал Траун? — с нажимом повторил Донассиус.
— Сэр, так вышло, что мы уже собрали все разведданные, — сообщил чисс. — Я могу отбить остров в любой момент.
— Отлично. — «Голографическая фигура Донассиуса поворачивает голову к Дуррилу, потом снова смотрит вперед». — Вылет по готовности, адмирал.
ГЛАВА 25
Капитаны получили приказы, корабли девяносто шестого соединения выстроились на позициях.
Пришло время ответного удара.
— Всем кораблям, доложить о готовности, — скомандовал Траун, стоявший на мостках. По неизменной привычке он проводил итоговую проверку.
Илай незаметно улыбнулся. Для офицера, который постоянно выискивает и анализирует схемы чужого поведения, он был слишком привержен собственным стереотипам.
— Интересный план, — пробормотала стоявшая рядом Фейро. — По меньшей мере, обеспечивает нам возможность застигнуть их врасплох.
— У адмирала Трауна почти все планы это предусматривают, — прошептал в ответ командор.
— Кому вы рассказываете, — хмыкнула она. — Вы с ним уже давно, да?
— С начала службы.
— Повезло вам. Такой ум, как у него, нечасто встретишь. Высокопоставленные офицеры зачастую занимают свои посты благодаря знакомствам. А должны — благодаря знаниям.
— Да, у меня было немало таких начальников.
— Думаю, у Трауна тоже, — вздохнула Фейро. — Наверное, временами это просто доводит до ручки. Хорошо, что вы всегда были рядом, чтобы привести его в чувство.
— Командор, вы мне льстите, — выпалил Илай. — До его появления я вообще хотел быть интендантом.
Она тряхнула головой:
— Впустую бы растратили свои таланты. Ваше место на мостике, а не на транспортере.
— Вот уж не знаю, — смутился он. — Куда мне до нашего гения-адмирала.
— Да, немного недотягиваете, — согласилась Фейро. — Но как только план озвучен, вы все схватываете на лету.
Илай не сдержал улыбки:
— Командор, когда планы озвучены, их любой поймет.
— Вы так считаете? — встрепенулась она. — Вы на самом деле думаете, что капитаны и прочие старшие офицеры нашего девяносто шестого соединения сейчас поняли, благодаря чему дело выгорит?
— Конечно. — Он сдвинул брови. — Это же яснее ясного.
— Ясно мне и вам, командор. Для остальных это темный лес.
Илай уставился на спину Трауна, машинально укладывая в голове, сколько подтверждений пришло с других кораблей. Неужели Фейро права?
Если права, значит Траун сознательно подстроил так, чтобы Илай стал его адъютантом? Не в качестве наказания и не по прихоти, а чтобы преподать секреты искусства?
Последний корабль отметился в перекличке, и Траун расправил плечи. Время пришло.
— Очень хорошо, — сказал адмирал. — «Шайрак», «Фленсор», «Тумнор» — выдвигайтесь.
— Оставаться на позиции, — тихо вторила ему Фейро, обращаясь к рулевому «Химеры».