Читаем Трансформеры. Месть Падших полностью

– Веди себя хорошо, – строго сказала она ему. Он шарахнулся от нее и закивал: мол, рад стараться.

Симмонс не верил своим глазам.

– Я всю свою сознательную жизнь искал подобных существ, а вы приносите их мне, будто комнатную собачку.

Микаэла показала роботу снимки древних иероглифов.

– Говори по-английски! Что это означает?

– Ой, – благоговейно воскликнул Вилз. – Язык Праймов! Не знаю, не знаю! Но – ой! Вот эти вам расскажут! – Маленький робот указал на фотографии старинных машин, в том числе на снимок одного из первых бомбардировщиков. – Искатели! Древние Трансформеры! Старые, старые, старые! Они тут! Что-то ищут! Не знаю что! Давным-давно! Тысячи лет!

Симмонс чуть не запрыгал от волнения.

– Видите? Я же говорил, они тут с давних пор!

Микаэла спросила:

– Кто они? Автоботы? Десептиконы?

– И то, и другое! – замахал руками Вилз. – Дерутся- дерутся, гоняются-гоняются! Они знают символы! Они их переведут! Я знаю, где Искатели!

Вилз обернулся к карте мира и лазерной указкой выделил десять точек.

– Самая ближняя – Вашингтон? – спросил Симмонс. – У тебя есть точные координаты?

Вилз огляделся, и Симмонс протянул ему GPS-навигатор. Вилз подключился к нему, загрузил туда информацию и протянул прибор Симмонсу.

– Готов вас обрадовать, ребята. Они в музее! – воскликнул бывший агент.

ВАШИНГТОН

Пришлось пойти на некоторые ухищрения, однако в конце концов Сэму, Микаэле, Лео и Симмонсу удалось проникнуть в Музей авиации и космонавтики Смитсоновского института и, спрятавшись там, дождаться, пока музей не закроется. Медленно и осторожно, стараясь не наткнуться на охранников, они выбрались из своего укрытия. Микаэла достала Вилза из рюкзака и поставила на пол.

– За мной! За мной! – пропищал Вилз и покатился среди витрин с самолетами, Микаэла вручила Сэму баночку из-под пленки, в которой лежал осколок Оллспарка; Сэм зажал осколок в ладони и пошел за Вилзом.

Через минуту осколок тускло засиял. Вилз ткнул в одну из витрин и пискнул:

– Туда! Туда! – Вдруг осколок выскочил из руки у Сэма и, словно магнитом, притянулся к огромному самолету-разведчику SR-71 «Блэкберд».

Осколок с лязгом ударился о фюзеляж, и самолет озарился коротким, но очень ярким выбросом энергии. Сэм и Микаэла побежали подобрать осколок, но вдруг Сэм остановил подругу: он увидел на двери самолета инопланетный символ.

Голову Десептиконов.

– О боже! – воскликнул Сэм.

В этот миг самолет начал преображаться – но, отбежав подальше, ребята заметили, что превращение идет слишком медленно. Металлические детали со скрежетом цеплялись друг за друга, робот пыхтел и двигался рывками. Тяжело, болезненно.

Сэм и Микаэла вместе с Лео и Симмонсом спрятались за российским истребителем «МиГ» и оттуда наблюдали за трансформацией гигантского Десептикона.

Самолет-разведчик грозно взревел – оглушительно, как тысячи реактивных двигателей, но рев быстро прервался сдавленным кашлем и перешел в жалкий свист.

– Разрази меня граната, – проворчал самолет. – Совсем пороху не осталось... Что тут творится? – Он огляделся, злобно прищурился и громко спросил: – Кто здесь? А ну, покажитесь! Я аннигилирую вас всех до единого! Новички? Подходите! Назовите себя, или вы испытаете на себе мой гнев!

Никто не знал, что делать. Сэм сделал робкий шаг вперед. Микаэла неуверенно ступила за ним, и, когда огромный Десептикон не пошел в немедленную атаку, их примеру последовали Лео и Симмонс.

Трансформер опять закашлялся, его конечности задрожали. Он поглядел на людей сверху вниз, и у него из глаз выпала пара линз.

– Знайте, жалкие двуногие, меня зовут Джетфайр, – сказал он немного дрожащим голосом. – У меня важное задание, и болтать мне некогда. Смотрите на меня! Смотрите и...

Кажется, Джетфайр забыл, что надо делать дальше. Не произнеся больше ни слова, он направился к огромным дверям, ведущим на улицу.

– Гм... – начал Симмонс. – Вас не терзает мучительное чувство, что здесь что-то не так?

Микаэла смотрела Джетфайру вслед.

– Вряд ли он собирается нападать на нас.

Сэм побежал за Трансформером и замахал руками.

Джетфайр раскрыл двери и вышел на стоянку старых аэропланов. Здесь, на просторной бетонной площадке, длинными рядами выстроились военные самолеты первых лет авиации. Все, в том числе Вилз, пустились вдогонку за Трансформером.

– Погодите! – крикнул ему Сэм. – Мистер Джетфайр! Стойте! Нам надо с вами поговорить!

Джетфайр с трудом плелся по площадке, что-то бормоча себе под нос. Вдруг он остановился и обернулся к Сэму.

– Куда я иду? Проклятье! Скажи, парень, на какой я планете?

– Гм... На Земле, сэр.

Микаэла удивленно приподняла брови:

– Вы... Разве вы не помните, где вы?

Джетфайр вздохнул:

– Знаете, миледи, когда намотаешь слишком большой пробег, старая механика у тебя внутри начинает подводить. Уфф... Скажите, эта бессмысленная война всё еще длится? Десептиконы – сущие варвары и трусы. Вот почему я перешел к Автоботам. Ну почему мы не можем мирно жить бок о бок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Трансформеры

Похожие книги