Читаем Трагедии полностью

Первое полухориеЗадернут блеск победныйПечальным покрывалом...Что ж нам готовят боги?Второе полухориеАй, ай!Постойте!Что это значит?Над нами божество — в его рукахОстанки только что убитого фракийца.Ох, страшно мне! Ох, страшно мне!Все склоняются к земле, закрыв лица руками.Муза890 Не бойтесь, люди! Можете смотретьСвободно мне в лицо... Я — Пиерида.Всех девять нас; я — муза мудрецов,А это — сын мой, это — мой любимый,Убитый Одиссеем бедный Рес...Коварный грек поплатится за Реса.СтрофаБедное дитятко!Песнь погребальнуюМуза поет над тобой.Славы себе не добыл ты,Матери сердце разбил.Я ли, лаская, тебя не молила?Мало ль отец твой грозил?«Рес, не ходи!Горек твой дальний путь».Нет, ты не слушал нас,Ты им помочь летел,900 Милое дитятко,Бедный мой Рес.КорифейЧужой тебе я, Муза, человек,Но мне с тобою хочется заплакать...МузаАнтистрофаСгибните, изверги!Сгибни, Ойнеев внук,[822]Сгибни ты, царь Одиссей!Вы погубили коварноСлавного сына богов!Проклята будь ты, спартанка Елена:В Трою тебя увлеклаЖгучая страсть...Ведь за нее на бой910 Вышел и ты, мой Рес!Из-за нее теперьСколько домов пустых,Сколько сирот!(Ласкает волосы Реса.)О, Фамирид,[823] надменный нечестивец,В обитель мрачную ты уж давно сошел,А бедной Музе сердце все терзаешь...Да, если бы, гордыней ослеплен,Ты вызова тогда не бросил Музам,И мы бы не спешили на Пангей,Мне хоронить бы не пришлося сына,Я бы на свет его не родила.(Вспоминает.)Мы были на пути к Пангейским высям,И я поток сбиралась перейти,Когда волна меня в объятья бога,920 На ложе брачное к Стримону унесла.И Муза стала матерью героя...Как стыдно было мне тогда сестер.Тебя, мой бедный Рес, в родные волны,К отцу прекрасному на лоно унесли;Не люди сына Музы воспитали:У вещих нимф, под говор светлых струй,930 Ты вырос, и могучий и прекрасный,Фракийцам царь и лучший из людей.Ты воевал со скифом, и спокойноСмотрела я на бранную игру.О, только бы не Троя и не греки!Но вот гонцами начал дониматьТебя то царь троянский, то вельможи...Богине жребий сына был открыт,Но воина жена не удержала....Убийцы — Диомед и Одиссей,Движенье в хоре.Но обагренных кровью не виню я...940 Ты, ты — виной, Паллада, это тыК заснувшему ахейцев подослала...Мы ль, девять Муз, твой город не любили,Подолгу не гостили у тебя?Орфей,[824] что таинства тебе преподал,Был Ресу брат двоюродный; Мусей,Тот славный муж Афин твоих, богиня,Из смертных самый мудрый, разве онНе нами был воспитан и не Фебом?А что ты мне взамен теперь дала?Зарезанного сына бедной МузеВернула, труп даешь похоронить?(Склоняясь к сыну.)О, милый Рес, мне помощи не надо,Чтобы оплакать твой холодный прах...Корифей950 Выходит, Гектор, что не мы с тобоюУбили Реса; конюх был не прав.ГекторДа, Одиссей убил его; и раньше,Без всякого оракула, ваш царьУказывал на козни Одиссея.Ну что ж? Фракийца я, конечно, звал...Когда ж и обращаться было к другу,Как не теперь, когда враги стеснили?Рес понимал меня и разделитьМои труды привел сюда дружину.Иначе он и поступить не мог,Как добрый друг и благородный воин.Мне жаль погибшего, и я велюЕму гробницу пышную поставить,Одежды драгоценные спалю960 Я на костре его.(Обращаясь к телу Реса.)Прости, товарищ,Придя как гость, как нищий ты ушел...МузаЦарь, сын мой не сойдет в долину смерти.Нет, я подземную царицу умолю,Скажу ей: «Дочь Деметры плодоносной,Отдай мне душу Реса», — и почтитДрузей Орфея адская богиня......Увы, среди богов ему не бытьИ в сонме жен бессмертных жадным окомПогибшему родимой не искать.(Пристально глядит на Реса, оправляя ему волосы, с глубокой грустью в голосе.)Я Реса тоже больше не увижу!В глубоких, мрачных впадинах землиНа золотом Пангее он возляжет970 Властителем несметных рудников:Незрим и общей смерти недоступен,Он будет волю Вакха из пещерПередавать благочестивым мистам...Дай хоть теперь тебя оплакать, Рес.(Поднимает голову, в экстазе.)Богиня моря, вещая Фетида,Мой горький жребий выпадет и ей...Она здесь тоже потеряет сына.Едва тебя мы мелодичным гимномПрославим и оплачем, бедный Рес,Как очередь наступит Ахиллесу:На гибель царь могучий осужден.Стрелу в колчане Локсий сам наметит,Ее враждой бессмертной окрылит...И не спасет его завистливая дева,Что слезы мне теперь велела лить...980 ...О кара смертных женщин, материнство!Рожать детей, чтоб после хоронить...Красная заря охватывает горизонт. Виденье исчезает.КорифейМать похоронит бедного фракийца,А нас, троянский царь, работа ждет.Смотри: на небе день, и враг не дремлет.Гектор(к хору)Ступай к союзникам и прикажи,Чтоб торопились запрягать, а факелПусть наготове держит каждый воин.Сигнал им даст тирренская труба!Сейчас мы переходим загражденья,990 Мы пламенем наполним вражий стан,Суда зажжем, и зарево пожара,Мешаясь с блеском утра, возвестит,Что новый день восходит, избавленья!(Уходит.)Хор(уходит под марш)Повинуйтесь, солдаты, царю,И пойдем исполнять его волю!Что велел он, объявим друзьям...Как узнаешь, что нынче случится?Может быть, и для Трои теперьИзготовили боги победу.После короткой паузы за сценой слышится звук трубы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги