Читаем Трагедии полностью

ГорацийКто ты, избравший этот час ночнойИ тот воинственно прекрасный вид, с какимБывало шествовал, величья полн, усопшийКороль? Ответь, тебя я небом заклинаю!МарцеллОн оскорблен.БернардГляди, уходит прочь!ГорацийОтветь, ответь, я заклинаю! Стой!Ответь!

Призрак уходит.

МарцеллИсчез и отвечать не хочет.БернардНу что, Гораций? Ты дрожишь и бледен: этоНе больше ль, чем игра воображенья?Как полагаешь ты?ГорацийКак перед Богом, я бы не поверил,Когда бы собственными в том глазамиНе убедился.МарцеллЧто, не схож ли с королем?ГорацийКак ты с самим собой:Та ж самая броня была на нем, когда онС норвежским гордым королем сражался; так жеОн хмурился, когда на льду, схватившись с польскимБорцом, его ко льду привычного, побил.Необычайно это. Марцелл Так, в этот самый час глухой, уже два раза Он мимо нас прошел стопою величавой.ГорацийКак это с точностью истолковать, не знаю,Но в общем думается мне, что нашейСтране переворот грозит необычайный.МарцеллПрисядем же; и расскажи, кто знает,Зачем нас стражею столь бдительной и строгойВсе утруждают по ночам? Зачем вседневноЛьют пушки медные и на чужбинеОрудия войны торгуют; почемуСудостроительный невольный, тяжкий трудНе различает дня воскресного от будня?Что нам грозит, когда горячая поспешностьНочь делает сотрудницею дня?Кто может объяснить мне это?ГорацийЯ могу;По крайней мере слух таков. Король покойный,Чей образ только что являлся нам,Был, как вы знаете, норвежцем Фортинбрасом,Завистливой гордынею язвимым,На поединок вызван; Гамлет наш отважный —Таким он в мире нам известном слыл – егоУбил. А Фортинбрас то договором,Печатями снабженным и скрепленнымПо всем законам рыцарства, обязанБыл победителю весь край свой вместе с жизньюОтдать. Часть равную земель своих поставилИ наш король в залог. Она бы ФортинбрасуДосталась во владенье, если б онБыл победителем, как край его наш ГамлетВзял по условию, согласно договорнымСтатьям. Теперь же юный Фортинбрас,Незрелой пылкости и жара полный,На берегах норвежских здесь и тамНавербовал полки бездомных смельчаковЗа продовольствие и плату, для каких-тоОтважных предприятий: это все —Как и правительством угадано у нас —Лишь для того, чтобы насильственно, с оружиемВ руках отвоевать его отцомУтраченные, земли. Вот причина,Мне кажется, приготовлений наших,Вот главный повод к страже и источникТревожной суеты в стране у нас.БернардНе что иное, думается мне.В оружии предстал не даром в нашу стражуЗловещий призрак тот, столь схожий с королем,Который был и есть виновник этих войн.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги