"Всей Британии владыка,Беспределен в мощи я,Лишь Господней роль мояИстинно равновелика:Зреть с незыблемых высотМировой круговорот.Ибо скован так надежноПуть от Дувра до Кале,Что врагу на корабле10 Здесь прокрасться невозможно,И владельцем брега сталМой грохочущий металл.Все сокровища ТефидыМне подвластны, наконец;Даже Океан-отецВынужден сносить обиды,Ибо мощь всегда права —Чтят ее и божества".Так, в отеческой короне,20 Но про казнь отца забыв,Неразумен и спесив,Карл бахвалился на троне,Но пошел, как видно, впрокСтюартам судьбы урок.Но Всевышний, чья десницаТем, кто алчен и подмен,Беды шлет удач взамен,Вынуждая покоритьсяИ гордыней пренебречь, —30 Дерзкую услышал речь!Зри! Ведет на Темзе битвуДоблестный голландский флот!Цепи, словно нитки, рветНачинающий ловитвуГрозным рыком батарейБеспощадный Лев Морей!Миг — и позади оковы!Ныне ваш черед, суда!Очи львиные всегда40 Молнии метать готовы:Взгляд — и вражий арсеналПламенем и дымом стал!Карл! Прощайся с кораблями:Те горят, а эти ЛевИз гнезда, рассвирепев,Тянет к Тесселу когтями!Карл! Излей свою тоскуАбордажному крюку,И о Льве Морей поведай:50 Как, благодаря ему,В собственном своем домуРаспростился ты с победой,Как тебя гнетет поднесьБредой сбавленная спесь!Те, что орденом Подвязки[380]Рейтером награждены, —Соль дворянства той страны,Где взирают без опаскиНа гордыню, что клыки60 Щерит, Богу вопреки!Гуго Гроций. Адам изгнанный (текст отсутствует)
<...>
ПРИЛОЖЕНИЯ
ОБОСНОВАНИЕ ТЕКСТА
Трилогия Йоста ван ден Вондела — "Люцифер" (1654), — "Адам в изгнании" (1664), "Ной" (1667) — впервые соединена в настоящем издании под одной обложкой со своим главным нидерландским (хотя и написанным на латыни) прототипом, драмой Гуго Гроция "Адам изгнанный" (1601). Таким образом, русскому читателю предоставляется возможность не только ознакомиться с текстом трилогии, но и сопоставить ранее изданный на русском языке "Потерянный рай" Джона Мильтона с трагедиями Вондела и Гроция, послужившими главными источниками для поэмы.