Читаем Тот, кто умрет последним полностью

– Это был очередной этап моего приема в банду «Гроув Лордс», – продолжал Татум. – Понимаете, мне следовало кого-то пришить, чтобы получить на это право. Тогда Лионель подобрал продавца из «Шелби». Никакого особого повода для этого не было. Просто выбор пал на него, и все тут. И я его замочил.

Тео едва сдерживался. Джек понимал: он должен что-то сказать, если не хочет получить еще одно дело об убийстве.

– Зачем ты подставил Тео?

– Как предполагалось, в магазине не было посетителей. Но, убегая из магазина, я столкнулся на тротуаре с каким-то парнем и испугался, что он опознает меня. У меня не было времени на размышления, понимаешь? Так что, когда я вернулся в машину, мы с Лионелем все это и обдумали.

– Обдумали что? – спросил Джек.

– Нам нужен был кто-то еще, понимаете? Кто-то другой, кто вошел бы в магазин.

– Кто-то другой, похожий на тебя?

Татум затряс головой, показывая, что сожалеет.

– Я не хотел, чтобы это был ты, Тео. Именно это я и сказал Лионелю. Все члены банды «Гроув Лордс» одевались одинаково: черные брюки, подходящие для майамской жары фуфайки, золотые цепочки, бейсбольные шапочки, одетые задом наперед. Мы могли выбрать кого угодно. Но Лионель выбрал Тео.

– И ты не возражал?

– Сначала возражал. Сказал, что так дело не пойдет. Но то, чтобы это был ты, имело смысл, Тео.

– Не городи глупостей, Татум. Было темно, а мы все одевались одинаково. Существовало с десяток других парней, которые могли бы сойти за тебя.

– Тебя выбрали не просто потому, что мы похожи друг на друга. Мы поступили умнее.

– Умнее?! – закричал Тео.

– Тебе было пятнадцать лет. Лионель сказал, что тебя не могут осудить так, как осудили бы взрослого. А мне было почти восемнадцать. И мне, конечно же, грозило обвинение по взрослой статье. Вот почему мы и выбрали тебя.

Джек слышал, как тяжело дышал Тео. Его переполнял такой гнев, что он лишился дара речи. Тогда заговорил Джек:

– Выходит, ты воспользовался младшим братом, полагая, что он отделается наказанием по статье о детской преступности и отсидит срок до восемнадцати лет, а когда ему исполнится восемнадцать лет, его отпустят.

– Таков был план.

– Тот, с кем ты чуть не столкнулся на тротуаре, удирая из магазина, – продолжал Джек, – и был тем свидетелем, который ошибочно принял Тео за тебя при опознании?

– Правильно.

– И, имея хорошего свидетеля, прокурор штата почувствовал себя гораздо увереннее. Тео обвинили как совершеннолетнего, а не как ребенка, и присяжные вынесли вердикт об убийстве первой степени.

– Как только я узнал, что брата приговорили к смертной казни, меня охватил ужас.

– Тебя?! – воскликнул Тео. – Черт бы тебя побрал, Татум!

– Тебе не кажется, что такой же кошмар преследовал и меня?

– Нет! Ты позволил бы мне умереть.

– Я этого ни за что не допустил бы.

– Я знал, что меня подставила банда «Гроув Лордс». Сколько раз мы с тобой беседовали через тюремное стекло, Татум? Мы оба ломали головы над тем, кто этот мерзавец. Но нам ни разу не удалось свести до минимума число вероятных убийц. Их оставалось пятнадцать. А тебе даже и в голову не пришло хотя бы намекнуть, что этим убийцей был ты. Все время ты только прикидывался, что стоишь за меня горой, когда я уже ожидал казни. И до самого конца оставался бы в стороне и позволил бы, чтобы меня казнили за то, что сделал ты.

– Ты знаешь, что это не так. Помнишь, когда я сказал, что признаюсь? Я сказал, что готов признаться, если только это избавит тебя от смертной казни.

– Это было не всерьез. В тебе говорило чувство вины.

– Но я-то говорил всерьез.

Тео злобно посмотрел на него, потом на адвоката.

– Скажи мне кое-что, Джако. Когда ты добился отсрочки казни, сколько мне до нее оставалось?

– Семнадцать минут.

– Тебе позвонил в последнюю минуту мой брат и сказал: «Остановите все, полиция схватила не того человека. Виновен я, Татум, я убийца!»?

Ответ был известен всем, но Джек тем не менее произнес:

– Нет.

Тео приблизился к брату.

– За какое же время до казни ты собирался, черт побери, остановить ее?

Татум, избегая смотреть на Тео, разглядывал свои ботинки.

– Ты мой брат, – проговорил он наконец. – Я могу стать порядочным человеком.

– Слишком поздно, – отрезал Тео.

– Нет, послушай меня, – быстро продолжал Татум. – Я собираюсь получить эти деньги, эти сорок шесть миллионов Салли Феннинг.

– Значит, теперь ты намерен купить себе брата за деньги?

– Дай мне шанс заслужить твое прощение.

– Верни мне четыре потерянных мною года.

– Вернул бы, если бы мог, но не могу.

– Это твоя проблема, не так ли?

– Я делаю все, что в моих силах. Это большие деньги, Тео.

– Не нужны мне твои деньги.

– До хрена денег, даже если поделить их на три части.

– Исключите меня из этой группы, – вмешался в разговор Джек.

– Я говорил не о тебе, дурак! – воскликнул Татум.

В этот момент, казалось, все остановилось. Джек услышал это. Тео тоже услышал это. А Татум явно жалел, что сболтнул лишнее.

– На три части? – переспросил Джек.

– Разве я сказал «три»? Я хотел сказать «две», – смутился Татум.

– Нет, – нахмурился Джек. – Ты сказал «три» и имел в виду именно троих. И если третий не я, то кто же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Свайтек

Не вижу зла
Не вижу зла

Короткие рубленые фразы, скупые описания, максимально нагруженный драматургией текст. Уже на нескольких первых страницах столько сюжетных поворотов, что их вполне хватило бы на роман тетушки Агаты. Только у нее все выяснилось бы в конце. Гриппандо, как и его литературных учителей, интересует не процесс вождения читателя за нос со всеми его ловушками, ложными подсказками, умолчаниями, а психология героев и социология общества. Конечно, здесь не обошлось без отца жанра «правового детектива» Эрла Стенли Гарднера с его знаменитыми, растянутыми на весь роман, судебными поединками и неизменным победителем в них адвокатом Перри Мейсоном. Впрочем, удивляться тут нечему — Джеймс Гриппандо двенадцать лет работал адвокатом в судах первой инстанции.

Lover of good stories , MaMaCuTa , Джеймс Гриппандо , Джон Робинсон Пирс , Шанталь Фернандо

Детективы / Эротическая литература / Научная Фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги