Читаем Тот, кого ищут полностью

Лил понимала, что завтрашний день будет трудным, но верила, что ей поможет Сайрус. Лил любила свой город и знала, что земляки не отвернутся от нее.

Решение было принято, и Лил почувствовала облегчение. Напряжение спало, впервые за последние дни исчезла боль в висках.

— Миссис Дюпре?

Лил медленно открыла глаза.

— Д-да, это я.

— Я делаю обход и решил заглянуть к вам. Как вы себя чувствуете?

Доктор, высокий худой мужчина, остановился рядом с кроватью, положил плащ на стул и взял медицинскую карту, которая висела на спинке кровати. Лил улыбнулась. Видно, у него хорошее зрение, много лучше, чем у нее, раз он может читать при таком слабом освещении.

— Все у нас идет хорошо, поправляемся?

— Да, похоже что так. Послезавтра меня выписывают.

— Отлично. Мне нужно просто проверить у вас давление и пульс и сделать укол. Закройте глаза и расслабьтесь.

— Лучше включите свет, а то не увидите показания.

— Не спорьте, милочка. Мне все хорошо видно. Я не собирался вас беспокоить, но сестра попросила к вам заглянуть.

— Почему это? — Лил встревожилась и села на кровати.

— Ничего страшного. Не о чем беспокоиться.

Лил показалось странным, что доктор был одет так же, как одевались хирурги в операционной, а его лицо скрывали маска и большие темные очки.

— Почему вы не сняли маску? Раньше так на обход никто не приходил.

— Не обращайте внимания, некогда переодеваться.

Лил похолодела.

— У меня нашли что-то серьезное? Анализы плохие? Что случилось?

— Не волнуйтесь, милочка, все идет своим чередом. Просто мы немного перестраховываемся. Прилягте, расслабьтесь, и я отправлю вас в объятия Морфея.

Лил незаметно протянула руку к выключателю. Комната наполнилась светом.

Странно, почему он в темных очках? Почти черных.

Врач оглянулся и посмотрел, нет ли кого-нибудь в коридоре, и нагнулся к больной. Лил вздрогнула от прикосновения его рук в холодных резиновых перчатках. Врач померил пульс и сделал запись в карте.

— Ну что ж, все нормально. Теперь ложитесь, послушаю ваше сердечко.

Но Лил уже знала, что делать. Она не собиралась ложиться. Ей всегда слушали сердце, когда она сидела. Лил скользнула взглядом в сторону и с ужасом поняла, что уже видела раньше темный плащ, лежавший на стуле. Легкий шелковистый плащ с капюшоном и шнурком на вороте. Точно такой же был на незнакомце, который заставил ее свернуть с дороги и напал на нее, когда она вышла из машины. Он пытался ее убить, и теперь он снова на ее пути.

Нет, она не позволит ему сделать ей укол — никаких уколов, если только хватит сил.

«Хоть бы кто-нибудь появился!» — мысленно взмолилась Лил.

— Ложитесь, — процедил врач сквозь зубы, — вы отнимаете у меня время!

Лил замерла и незаметно попыталась дотянуться до кнопки вызова медсестры.

— Я сказал, лечь! — Врач силой уложил ее на подушки и отвернул лицом в сторону.

Лил с ужасом услышала, как он снял колпачок с иглы, и надавила на кнопку. В коридоре раздался громкий звонок.

— Чертова ведьма, — прошипел он, — никуда тебе не деться!

Но Лил не собиралась сдаваться, она скатилась с кровати на пол, вскочила на ноги и бросилась к дверям. Ее противник был в ярости, он перехватил Лил и швырнул в угол. Лил ударилась лицом о стену и соскользнула на пол. Но тут появилась медсестра.

— Наконец-то вы пришли, — услышала Лил голос своего противника, — помогите-ка мне. У миссис Дюпре припадок.

<p>Глава 39</p>

Музыка гремела. По аллее, высоко поднимая колени, кругами двигался трубач, одетый в черно-белый шелковый костюм. Его голову украшал странный убор, похожий на маленький зонтик с бахромой, которая мерно раскачивалась в такт его движениям.

Прохожие собирались группами, с любопытством наблюдали за трубачом, в полный голос подхватывали мелодию трубы, покачивали руками в такт музыке. Песня звучала все мощнее. «Разве ж он гарцевал на своем коне…» — неслось над головами людей.

Но все смотрели не на трубача, а в ту сторону, откуда он шел.

Энн тоже стояла в толпе и пыталась рассмотреть нечто, притягивавшее взгляды окружавших ее людей. В ушах у нее гремело: «Разве ж он гарцевал на своем коне…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Байю

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену