Доносы — зло. Но хуже быть сожженным.Прощайте! Выбрал я! Нет, мне не по нутруВ часы аутодафе блеск придавать костру.Сверкая разумом, быть свечкой не намерен.И вот ведь в чем вопрос: кому сейчас я верен?Себе! И этого достаточно вполне.И надо быть глупцом, чтоб разглядеть во мнеАскета, мученика, хилого героя.Нет, смерти я боюсь. И руки я умою.К тому же холоден останется король,Коль буду я гореть. Король могуч не столь,Как этот старичок. Старик лишь пальцем двинет—И на землю его величество низринет!Нет! Шкура, черт возьми, мне дорога своя!Я предал. Уцелел. И удаляюсь я.Торквемада(разглядывая ключ, в сторону)Король! Ему грехи я отпустил — и что же?О мерзопакостность!Гучо(удаляется в глубь террасы, бросает взгляд в чащу сада, в сторону)Кто там в саду? Похоже,Что к нам они идут. Насколько я пойму,Их трое. Почему? Оставим "почему"…Пускай все гибнет здесь, все рушится, но я-тоСпасусь!Торквемада(разглядывая сад, в сторону)Вот тайный сад! Убежище разврата!Гучо(в сторону)Идут. Я скроюсь.(Уходит в ту сторону, откуда появился.)Видно, как по лестнице поднимаются и входят сначала маркиз де Фуэнтель, затем дон Санчо и донья Роза в монашеской одежде, как в первом действии. Маркиз ведет их, приложив палец к губам, осторожно оглядываясь по сторонам.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Маркиз де Фуэнтель, дон Санчо, донья Роза.
МаркизВаш монашеский нарядДнем был бы гибелен; но этот тайный садБезлюден, ночь темна. Свободны вы. О боже!Не встречены никем, вы в сад вошли, я тоже.Я шел другим путем. Я отослал людей,Чтоб выдать вас не мог какой-нибудь злодей.Но все ж я трепещу. Нам надо торопиться —Одежду раздобыть, взять лошадей и скрыться.Бежать вам следует, пока не встал рассвет.(Глядя на пустынные аллеи сада)Я крепко запер вход. Пока угрозы нет:Король не явится — в отъезде он.(К Санчо)