Читаем Торговец отражений полностью

— Да так, по пьяни, еще на первом курсе, кажется, весной, — сказал Осборн и бросил сумку на пустую лавку. — Дерьмовый виски подсунули. Шеннон еще бубнил, что переплатил.

— Еще и пьяные?

— Я бы так не удивлялся моему пьянству.

— Что случилось тогда? — перебила Грейс. — Почему вы дрались?

— Ну, мы тогда что-то не поделили в группе, несколько месяц всего вместе играть пытались, а Шеннону уже мало было. Видишь, ничего не меняется. — Осборн улыбнулся, достал из кармашка сумки тетрадь. — Тогда он разорался, начал кричать, что он, видите ли, важнее в группе, чем я. Видите ли, он умеет на двух инструментах играть, а ятолько на одном. То же мне, важность. Махал руками, слюной брызгал. Ну, я пытался успокоить, а он решил, наверное, что лучше сам меня успокоит, и с кулаками полез.

— Свет ты мой, да как так? — прохрипела Грейс. Кровь прилила к лицу. Ей стало жарко.

— Что? — будто бы опешил Осборн, но быстро переключился на другую мысль. — А, ну, он бросился на меня, а я в сторону отодвинулся. Он шарахнулся со всей дури на диван и начал дубасить подушки. Смешно было, я рассмеялся, а он увидел. Потом повернулся, один раз меня ударил-таки, но не больно.

— Куда он тебя ударил?

— Это разве важно? — Улыбнулся Осборн и бросил на стол ручку.

— Куда? — повторила Грейс.

— Ну, не помню уже. Кажется, в ногу, — оправдался Осборн и ненавязчиво коснулся пальцами бедра. — Но он вяло ударил. Синяк даже не появился.

— Ты дал сдачи?

— Конечно! — усмехнулся он.

— Как?

Грейс стало совсем жарко. Даже спина взмокла.

Осборн улыбнулся, вытащил из сумки электронную книгу и демонстративно бросил ее на стол. Так громко бросил, что несколько студентов обернулись и посмотрели в их сторону.

— Интересно? — поинтересовался Осборн и скорчил такую милую и преисполненную любовью к ближнему мину, что все, кто увидел, тут же отвернулись.

Кто-то будто прошипел тихое «идиот», кто-то бросил слова грубее, но Грейс не расслышала, а Осборн даже не пытался услышать. Он дождался, пока все снова позабудут о нем, повернулся к Грейс и стал прежним.

— Так вот, нас прервали, — сказал Осборн и указал пальцем на тетрадь, в которой писал песни. — Знаешь, как я дал сдачи?

Грейс покачала головой.

— К этому, — он еще раз ткнул тетрадку пальцем, — прикасаюсь только я. И к славе прикоснусь только я. Толку, что он играет со мной, если ни в одной песне он не соавтор? Что делать, если он сейчес ни одного слова не пишет, все на меня надеется? Какая разница, что он играет на синтезаторе? Как он докажет, что имеет к песням отношение? Как он докажет, что хоть что-то сделал за почти два года? Словами? Это не такая веская валюта. Вот тебе и месть, Грейс.

Грейс улыбнулась. Пот перестал стекать по спине, в аудитории снова приятно и прохладно, жар от лица отступил.

Шеннон подошел вскоре, на ступеньках задержался, потому что Руби все еще что-то громко ему нашептывала на ухо и улыбалась. Выглядели они пресладко. Об обиде быстро забыли. Может, ее и не было.

— Вот это я его! Даже сидеть тут не хочет! — заявил парень, заняв место по другую сторону от Осборна.

— Да, милый, — сказала Руби, присела на край лавки и улыбнулась. Она выглядела так, словно могла чувствовать только радость.

Грейс улыбнулась в ответ. В аудитории становилось холоднее.

— А что вы там близко сели? Это же не последний ряд, — спросил Осборн и обернулся. Ряды позади почти забиты, но кое-где все же виднелись пустые места.

— Интересуемся философией, — пошутил Шеннон и посмеялся.

Осборн кисло улыбнулся и почти незаметно отодвинулся к Грейс. На их ряду не было никого. Не пришел никто и на ряды, что оставались впереди. Единственные, кто занимал хоть какие-то места не дальше нескольких метров от Френсиса, была поредевшая компания Шелдона Лэмба. Все, кроме него самого. Грейс не видела, как они пришли, но почувствовала — похолодало.

Осборн дождался, пока Шеннон перестанет докучать шутками и вновь вспомнит о подвиге, и шепотом обратился к Грейс:

— Слушай, а тебе ничего не показалось странным?

— Ты о чем? — тихо ответила Грейс, так, чтобы никто больше не услышал.

— Я о том, что Шелдон болтал с Френсисом.

— Может, у них общий проект?

— Проект? — Осборн задумался и заправил прядь за ухо. — Не, это вряд ли. Ты видела, как он сидел? Как коршун. Или как любовник.

— Да ладно тебе.

— А потом их просто спугнули! Вот это парочка, конечно. — Осборн положил на стол электронную книгу, о чем-то ненадолго задумался, а потом успокоился и обнял Грейс за талию.

Лиза Грейс, прежде беседовавшая с Джимом, вдруг обернулась и посмотрела в их сторону. Осборн, слишком занятый поглаживаниями талии девушки, и не заметил, как Лиза прищурилась, как на утомленном лице ее расцвел вопрос и как непонимание сменилось осознающей улыбкой.

Когда Осборн поднял голову, Лиза уже писала что-то в тетрадке, не обращая внимания ни на кого в аудитории.

— А представь, если этот старый маразматик встречается с Шелдоном, — прошептал Осборн и захихикал. — Ты просто представь… фу!

— С чего ты взял? — Грейс подарила ему одну из дежурных веселых улыбок.

Перейти на страницу:

Похожие книги