Читаем Томминокеры полностью

Что ж, о такой радиации Торгюсон еще не слышал. Расчеты из Вулиджа доложили о стопроцентном отказе всех двигателей на подходе к границе Хейвена. Из Чайна-Лейкс выслали одну пожарную машину и одну автоцистерну. Машина не прошла, зато цистерна катилась как миленькая, водителю чудом удалось развернуться и выехать из опасной зоны, захватив и людей, которые набились в кабину, висли на бамперах, держались, распростершись на самой цистерне. Почти у всех текла кровь из носа, кое у кого сочилась из ушей, а у одного лопнул сосуд в глазу.

И у всех без исключения выпали зубы.

Так что ж это за радиация такая?

Доусон кинул взгляд на диспетчерскую: теперь мигали все сигнальные лампочки, на каждой линии его ждал вызов.

– Энди, ситуация ухудшается, я должен…

– Знаю, знаю, – прервал его Торгюсон, – идти и снова слушать этот бред. Мне надо позвонить генеральному прокурору Огасты и разговаривать уже с другими ненормальными. Джим Тирни – лучший прокурор из всех, кто служил в Мэне с тех пор, как я впервые надел эту форму, и знаешь, где он прохлаждается в этот веселый денек?

– Нет.

– Он в отпуске, – изрек Торгюсон, издав смешок, при данных обстоятельствах звучавший диковато. – Впервые ушел в отпуск за все время службы. Единственный человек в администрации, который мог бы понять, что здесь происходит, отдыхает с семейством в Юте. В Юте, черт бы ее побрал! Скажи, отлично?

– Отлично.

– И что же там творится-то?

– Не знаю.

– Есть еще жертвы?

– Умер лесник из Ньюпорта, – неохотно проговорил Доусон.

– Кто именно?

– Генри Эмберсон.

– Что? Только не Генри! Господи!

Торгюсона будто ударили под дых. Он знал Эмберсона уже двадцать лет. Не сказать, чтобы они были закадычными друзьями, но любили перекинуться в картишки да порыбачить на блесну.

Господи, Генри! Генри Эмберсон. А Тирни пропадает в этой своей Юте.

– Он что, был в одном из тех джипов?

– Н-да. И у него в груди стоял кардиостимулятор, и…

– Ну что? Что? – Торгюсон сделал шаг вперед, словно собираясь схватить Смоки за грудки. – Не тяни!

– Водила, что сидел за рулем, вроде как сообщил третьему посту по радио, что у Эмберсона кардиостимулятор в груди взорвался.

– Боже милосердный!

– Пока еще точно не ясно, – поспешил добавить Доусон. – Ничего определенного. Следим за развитием ситуации.

– Как может взорваться кардиостимулятор? – тихо спросил Торгюсон.

– Не знаю.

– Это шутка, – ровно проговорил Торгюсон. – Это точно какая-то шутка, или розыгрыш, или радиошоу. «Война миров».

Смоки робко проговорил:

– Не думаю, что это шутка… или розыгрыш.

– Я тоже, – ответил Торгюсон и пошел в свой кабинет, чтобы сделать звонок. – Чертова Юта, – тихо проговорил он, оставив Смоки Доусона разгребать все более и более невероятную информацию, поступающую из района, центром которого была ферма Бобби Андерсон.

3

Джим Тирни отдыхал в Юте, и если б не этот прискорбный факт, Торгюсон обязательно первым делом связался бы с офисом генерального прокурора. А так он прикинул, что время терпит, и решил по-быстрому позвонить Дэвиду Брайту из «Бангор дейли ньюс».

– Дэвид? Это Энди. Слушай, я…

– Нам отовсюду звонят: в Хейвене пожар. Похоже, большой. Что-нибудь слышно по твоим каналам?

– Я тоже в курсе. Дэвид, я не смогу тебя захватить, но зато твоя информация подтвердилась. Пожарные и разведчики не в состоянии прорваться в город. Всем становится плохо, и погиб лесник, мой старинный приятель. Сказали, будто… ладно, не важно. Все равно не поверишь.

Брайт живо заинтересовался:

– Ну говори, говори.

– Забудь об этом.

– Ты сказал, пожарным и спасателям становилось плохо?

– Разведчикам, а не спасателям. Спасатели не выдвинулись – ведь пока неизвестно, требуется ли там помощь. И еще, какая-то ерунда происходит с машинами. Джипы, пожарки – все заглохли. Стоит приблизиться к Хейвену, отказывает двигатель.

– Что?

– Что слышал.

– Это вроде импульса?

– Что за импульс? О чем ты?

Торгюсон ошибочно решил, что Брайт в курсе того, что случилось с кардиостимулятором, и говорит именно о нем.

– Описано в науке такое явление, ЭМИ, электромагнитный импульс. Происходит в считанные секунды после ядерного взрыва. Вырубается вся электроника, в том числе и в автомобилях.

– Жуть. А радиоприемники?

– И они тоже.

– Но твой друг сказал…

– Да-да, сотни радиостанций по всем диапазонам. Я могу сослаться на тебя и обнародовать информацию про пожарных и спасателей? И про машины.

– Валяй. Сошлись на «источник». «Информированный источник».

– А когда ты впервые услышал…

– Давай оставим на потом интервью для журнала «Плейбой». Дэвид, я так понял, твой Леандро наведывался в «Медицинские товары» за воздухом?

– Да.

– Значит, он подумал, что дело в воздухе, – проговорил Торгюсон, не обращаясь ни к кому конкретно. – Так-так…

– А знаешь, Энди, ведь есть еще одна ситуация, когда останавливаются машины и вырубаются двигатели. Если, конечно, принимать на веру то, что нам время от времени докладывают…

– Говори же, не томи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме