Читаем Том второй. Фауст полностью

Не так он прост, как кажется на вид.Волшебный ключ твой верный направительПри нисхожденье к Матерям в обитель.Фауст(содрогаясь)При спуске к Матерям! Чем это словоСтрашнее мне удара громового?МефистофельВот косность! Ты боишься новых словИ хочешь слышать только повторенья?Пора бы не бояться пустяковИ принимать любые превращеньяСпокойно, без боязни катастроф,Как ни звучало б их обозначенье.ФаустЯ не ищу покоя столбняка.Способность потрясаться — высока,И непривычность чувства драгоценнаТем, что роднит с безмерностью вселенной.МефистофельТогда спустись! Или: «Направься ввысь», —Я б мог сказать. Из мира форм рожденныхВ мир их прообразов перенесись.В следы существований прекращенных,Давным-давно прервавшихся всмотрись.Но, чтобы их держать на расстоянье,Размахивай своим ключом в тумане.Фауст(воодушевленно)Мне ключ как бы вливает бодрость в тело.Грудь ширится, я рвусь смелее к делу.МефистофельКогда увидишь жертвенник в огне,Знай, кончен спуск, и ты на самом дне.Пред жертвенником Матери стоят,Расхаживают, сходятся, сидят.Так вечный смысл стремится в вечной сменеОт воплощенья к перевоплощенью.Они лишь видят сущностей чертежИ не заметят, как ты подойдешь.Тогда кидайся смело на огоньИ с властностью ключом треножник тронь.

Взмахнув ключом, Фауст делает повелительное движение рукою.

(Наблюдая его.)Так. Хорошо. Потом свершай подъем.Треножник двинется вслед за ключом.Пока заметят Матери грабеж,На крыльях счастья в зал ты попадешь.Ты вызовешь средь общей кутерьмыГероя с героинею из тьмы.Власть эта выпадает тем в удел,Кто похищенье совершить посмел.Дым жертвенный посредством колдовстваМы превратим в два этих божества.ФаустСейчас что делать?Мефистофель                                      Топни раз ногойПри спуске, пред поднятием — в другой.

Фауст топает ногой и исчезает.

Насчет ключа все гладко ли сойдет?Вернется ль он? Не вышло бы хлопот.<p>ЯРКО ОСВЕЩЕННЫЕ ЗАЛЫ</p>

Император  и  князья. Двор  в  оживленье.

Камергер(Мефистофелю)Вы обещали с духами картину.Скорей! Не раздражайте властелина.Смотритель дворцаСейчас он свиту спрашивал и двор.Так мешкать — непочтение, позор.МефистофельТоварищ мой затем и заперсяВ тиши уединенной кабинета.Потребуется сила знанья вся,Чтоб чудо красоты представить свету.Вторгающийся в эти тайникиЗнать магию обязан мастерски.Смотритель дворцаМне дела нет до этих областей,Но государь велит начать скорей.Блондинка(Мефистофелю)Зимой я, сударь, недурна собой,Но лето делает меня рябой.Коричневые пятна эти — с детства.Не знаете ли от веснушек средства?Мефистофель
Перейти на страницу:

Все книги серии Гете И.В. Собрание сочинений в 10 томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги