Читаем Том второй. Фауст полностью

И вот мой план: веди подкопОбходный под ее соседку,А Гретхен снова в гардеробЦепочку сунь или браслетку!МефистофельДа, милостивый государь.

Фауст уходит.

Влюбленных мания — подарки.Хоть небо все ему обшарьНа звезды для его сударки.<p>ДОМ СОСЕДКИ</p>Марта(одна)Прости господь, мой муженекЖеною бедной пренебрег!Соломенной вдовою вяну,А сам уплыл за океаны.А видит бог, я ль не жена?Любила и была верна.(Плачет.)Небось уж помер на чужбине!Иметь бы справку о кончине.

Входит  Маргарита.

МаргаритаАх, Марта!Марта                      Гретхен, что с тобой?МаргаритаОт ужаса дрожат поджилки.На полке ящик костяной,И в нем сокровищ, как в копилке!Вещей в шкатулке без числа,Полней, чем первая была!МартаТы матери не говори,А то раздаст в монастыри.МаргаритаВот ларчик, полюбуйтесь им!Марта(принаряжая Маргариту)Ах, куколка! Ах, херувим!МаргаритаНи в сад, ни в церковь, вот в чем горе,Нельзя пойти в таком уборе.МартаПочаще забегай тайком.Уже и то тебе забаваПред зеркалом в добре такомЧуть-чуть покрасоваться павой.Там смотришь — праздник. День за днемМы осмелеем понемножку,Наденем брошку, цепь, сережкуИ с гору матери наврем.МаргаритаКто мог бы ларчики принесть?Неладное тут что-то есть.

Слышен стук в дверь.

Не матушка ль моя за мной?Марта(посмотревши в дверной глазок)Какой-то господин чужой!Пожалуйте.

Входит  Мефистофель.

Мефистофель                    Простите, дамы,Что к вам я вваливаюсь прямо.(Почтительно отступает перед Маргаритой.)Я к Марте Швердтлейн.Марта                                          С кем имею честь?Я — Марта Швердтлейн.Мефистофель(тихо, Марте)                                            Рад знакомство свесть.Но я не вовремя, понятно,Застал вас с барышнею знатной.Беседе не хочу мешатьИ к вам зайду потом опять.МартаДитя, убором и осанкойТы гостю кажешься дворянкой.МаргаритаО нет, я из простой семьи.Вы снисходительны сверх меры,А украшенья не мои.МефистофельЧто украшенья? Тон, манеры —Вот дело в, чем! А что наряд?Так мне остаться? Как я рад!МартаС чем вы пришли?Мефистофель                                  Простите за суровость,Мне горько выступать посланцем бед:От мужа вам нерадостная новость,Он, умирая, вам послал привет.МартаОн умер? Жизнь моя, мое спасенье!Я упаду! Какое потрясенье!МаргаритаНе надо, дорогая, унывать.МефистофельПозвольте вам о муже рассказать.МаргаритаНе дай мне бог любви изведать силу.Утрата милого меня б убила.МефистофельБояться горя — счастия не знать.МартаЧто можете о муже вы сказать?МефистофельЕго хранит Антоний ПадуанскийВ своей часовне тихой и святой.В земле церковной он по-христианскиПохоронен под каменной плитой.МартаВещей он не давал для передачи?МефистофельЛишь просьбу долго жить, а наипачеПо муже справить триста панихид.Вот все, что передать вам надлежит.Марта
Перейти на страницу:

Все книги серии Гете И.В. Собрание сочинений в 10 томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги