Читаем Том Физер и Кэти Скарлет знакомы еще с колледжа и мечтают открыть собственное дело — фирму по доставке еды на дом полностью

Она чистила, мыла, вытирала посуду, запаковывала тарелки и складывала оставшиеся закуски в холодильник. Она курсировала между кухней и фургоном; большая часть работы была сделана. Сейчас ей нужно было только следить за тем, чтобы у гостей было достаточно вина и кофе. Кэти дико устала. Слава господу, зазвонил телефон. Наконец-то позвонила сестра Нила. Затем она услышала, как Ханна переспрашивает недоверчиво: «Кэти? Вы хотите поговорить с Кэти?» - и направилась в холл. Ее свекровь стояла, держа телефонную трубку так, будто та была отравлена.

- Это тебя, - ошеломленно пробормотала она.

Только бы папа с мамой не отравились цыпленком в пабе. Или, не дай бог, звонок из Чикаго, где жили все ее сестры и братья.

- Кэти? - проговорил Том. - Я нашел.

- Нашел что? - спросила она, не зная, что и думать. С одной стороны, она испытала гигантское облегчение, что звонок не принес дурных вестей, а с другой - страшное раздражение: Том не должен был сюда звонить.

- Помещение, - пояснил он. - Я нашел помещение для «Скарлет-Физер».

Январь

Год по-разному начался в разных домах.

Том Физер проснулся в Стонифилде с болью в плечах и напряженной шее… Кресло не совсем подходящее место для сна. Том достал из холодильника пакет ледяного апельсинового сока, прилепил скотчем к стакану цветок и промаршировал в спальню.

- С Новым годом, самая прекрасная, святая и всепрощающая женщина на свете! - провозгласил он.

Марселла поднялась и потерла глаза.

- Я совсем не святая и не всепрощающая, - заявила она. - Знал бы ты, как я на тебя злюсь.

- Но ты же не отрицаешь, что ты самая красивая! И я полностью тебя простил, - радостно заявил он.

- Что? Меня не за что прощать! - Марселла злилась по-настоящему.

- Верно, и мы больше не будем об этом говорить. Я благодарю тебя, ведь прошлой ночью я нашел помещение.

- Ты… что?

- Я знаю, это все благодаря тебе: если бы ты не вела себя так и не вынудила меня покинуть вечеринку, я бы никогда не нашел это место. Я тебе его покажу, так что пей скорее этот элегантный коктейль, который я тебе приготовил, и…

- Если ты думаешь, что я прямо сейчас выпрыгну из кровати, чтобы…

- Ты права. Я так не думаю. Я думаю, что это я прыгну в кровать. Отличная идея, по-моему. - Еще не закончив свою речь, он принялся раздеваться.

В доме Кэти и Нила в Уотервью зазвонил телефон.

- Это твоя мать, которая сейчас скажет, что все гости заболели сальмонеллезом, - мрачно предрекла Кэти.

- Скорее психиатр, который посоветует упечь тебя в дурдом в связи с приступами паранойи, - проговорил Нил, ероша ее волосы.

- Может, ну его? - осторожно спросила Кэти.

- Перестань. - Нил потянулся под кровать, где стоял телефон. - Возможно, это Том.

Но это оказались какие-то новости насчет Джонатана. Нил уже выбрался из кровати.

- Передайте ему, что я еду, - сказал он.

Кэти принесла кофе, пока Нил одевался.

- Нет времени, - запротестовал он.

- Послушай, я перелью его во фляжку, выпьешь в машине, - проговорила она.

Нил забрал фляжку и поцеловал жену.

- Прости, детка. Я правда хотел поехать с тобой и посмотреть то место, которое вы нашли. Правда.

- Я знаю, твои дела важнее. Поезжай.

- И ничего не подписывай, пока я не прочту контракт, - предупредил он.

- Нет, мистер адвокат, ни за что!

- Во всяком случае, у меня есть адрес. Если все закончится пораньше, я приеду прямо туда.

- Не закончится, ты же знаешь. Поезжай и спасай его, пока не поздно.

Кэти наблюдала за мужем из окна. Он поставил фляжку на промерзшую землю, чтобы открыть дверь машины, обернулся и помахал ей. Джонатану повезло, что Нил Митчелл играет на его стороне.

Джей Ти и Мора Физер проснулись в своем маленьком красном кирпичном домике на тихой улочке. За последнее время Физеры с недовольством обнаружили, что дома вокруг стали скупать модные молодые люди, которые просто притягивали сюда всякое ворье.

- Я и не думала, что мы доживем до этого года, Джей Ти. Должно быть, Господь позволил нам жить во имя какой-то цели, - проговорила Мора. Она была худой и высокой женщиной с унылым вытянутым лицом, постоянно хранившим отпечаток грусти; похожей на Мадонну, скорбевшую о мировой несправедливости.

Ее муж был широк в плечах, силен, с обветренным, изрытым морщинами лицом. Годы физической работы закалили его.

- Мы с тобой вроде бы нестарые, но я понимаю, о чем ты, - согласился Джей Ти. Он повернулся к аппарату для приготовления чая, который стоял на тумбочке между их кроватями. Это был подарок Тома. Мора считала, что аппарат ужасен, потому что постоянно надо мыть чайник и наливать свежее молоко, однако все же удобен, так как не надо было вставать и тащиться на холодную кухню.

- Еще год прошел, а никто из них и не почесался, чтобы что-то изменить в делах, - тяжело вздохнул Джей Ти.

- Или все же личную жизнь устроить, по велению Господа, - поддакнула Мора.

- А, свадьба - это другое, - отмахнулся Джей Ти. - Жениться или не жениться - дело каждого. Однако едва ли тут есть еще два парня, у которых был бы готовенький бизнес, но вы только посмотрите: Джо в Лондоне обшивает каких-то девиц, а Том печет пироги. Они сведут меня в могилу раньше времени.

Перейти на страницу: