Читаем Tom Clancy’s The Division: Фальшивый рассвет полностью

В первом шлюзе, где ее оставил Блейк, Эйприл принялась спрашивать, сможет ли кто-то взять ее на борт, и сразу же услышала встречный вопрос о том, умеет ли она использовать дробовик по назначению. Утвердительный ответ позволил ей встретиться с Джулией, а затем и с Соней. Два часа спустя она уже находилась на борту баржи, которая неспешно двигалась на запад по каналу Эри. Здесь действовала круглосуточная вахта – один вооруженный человек на носу, еще один на корме. Пост на носу был удобнее, потому что там не воняло овцами.

Именно там и находилась Эйприл утром четвертого дня, когда баржа преодолела последний шлюз и вышла на открытую воду озера Онайда. Здесь уже невозможно было использовать тягловых лошадей, в том числе потому, что на берегах было слишком много домов, так что они поставили парус. Эйприл помогала закреплять мачту, но затем перестала путаться под ногами. Она ничего не понимала в морском деле. Стояла весна, и на севере штата Нью-Йорк было достаточно ветрено. К несчастью, чаще всего ветер дул на запад, так что Джулии и с сыновьями приходилось постоянно поворачивать парус, и баржа шла по озеру зигзагами.

– Тут всего миль двадцать, но мы пройдем добрых пятьдесят, прежде чем доберемся до канала, – заметила Соня, наблюдая, как Джулия и мальчики управляются с парусом. – К тому же это корыто барахтается, как свинья в луже. Придется запастись терпением.

– Я не спешу, – откликнулась Эйприл. Это не было правдой, но именно так стоило ответить. Она до сих пор переваривала то, что, живя в двадцать первом веке, плывет на грузовой барже под парусом по каналу Эри. Какой же хрупкой оказалась современная цивилизация… Лишившись электричества, они шагнули на целый век назад… По крайней мере те, кто не принадлежал к правительству или ОТГ. Иногда по берегам канала Эйприл замечала свет электрических ламп. Соня объяснила, что некоторые люди научились использовать ветряки и другие источники энергии, но то были лишь местные умельцы.

Все стало очень территориально ограниченным. В этом было основное отличие настоящего от прошлого, от мира до эпидемии.

Теперь условия могли разительно меняться в пределах двухчасовой прогулки. Эйприл отправилась в путешествие длиной в шестьсот миль в погоне за призраком вакцины и еще более иллюзорным призраком правды о смерти Билла. Это не было ее долгом. Она могла бы устроиться работать на одну из барж или начать новую жизнь в любом из мелких прибрежных городков. Далеко не везде было так же, как в Нью-Йорке. Само собой, даже здесь, на озере Онайда, часовые на барже держали оружие под рукой, зорко высматривая и с носа, и с кормы малейшие признаки угрозы. С другой стороны, даже они сами не особенно верили в возможность нападения. Это можно было понять по их манере держаться, а также по тому, что оружие чаще всего стояло, прислоненное к палубной скамье или борту. В Нью-Йорке те же часовые были бы постоянно готовы открыть огонь. Эйприл только сейчас осознала, насколько она привыкла к такому стилю жизни, к тому, что в любой момент кто-нибудь может попытаться убить тебя за возможное содержимое твоих карманов.

Не за реальное – лишь за возможное. Последние пять месяцев она провела в мире, где жизнь стоила меньше упаковки бульонных кубиков или швейцарского ножа.

А теперь… Да, на берегах встречались сгоревшие дома, но и целые тоже. Какой-то человек, рыбачащий на пирсе, помахал рукой, и Эйприл ответила ему тем же.

Она могла бы привыкнуть к этому.

Но не имела права. У нее была задача, и она должна была ее выполнить. А затем…

С будущим разберемся ближе к делу. Сейчас и насущных проблем хватает.

– Как только войдем в канал, – Соня повысила голос, чтобы перекричать ветер, – придется стать внимательнее. Там… Не знаю даже, как назвать их. Банда, секта, что-то такое. Временами они нас останавливают и всегда выставляют смехотворные условия в обмен на использование их лошадей.

– Я буду готова, – откликнулась Эйприл.

– Прости, – добавила штурман, – я заметила, что тебе пришлась по душе местная мирная атмосфера, и поняла, что будет лучше, если я сразу немного подпорчу тебе настроение, чем потом будет неприятный сюрприз.

Эйприл рассмеялась:

– Очень мило с твоей стороны.

Ветер переменился, и баржа легла на другой курс.

Они находились в центре озера.

– Мне прежде не доводилось плавать, – призналась Эйприл.

– Это едва ли можно назвать плаванием, – хмыкнула Соня. Она подошла к грузу и принялась задвигать на место ящик, который норовил съехать из общей кучи. Эйприл присоединилась к ней. Груз не должен был болтаться по палубе во время разворотов. – Когда-нибудь, когда все закончится, тебе стоит поплавать по-настоящему. Кто знает, может, ты разделаешься со своими делами в Мичигане, а когда отправишься в обратный путь, мы опять встретимся.

Такая возможность существовала. Покончить со всем и жить дальше.

– Было бы здорово, – искренне ответила Эйприл.

Соня уловила ее задумчивость и тут же посерьезнела:

– Что тебе там нужно, кстати? Что ты собираешься сделать?

Эйприл прикинула, какой процент правды может рассказать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Tom Clancy's The Division. Романы

Похожие книги