С. 508. Все бумаги я передал в верные руки ~ моему душеприказчику Константину Ивановичу Солнцеву. — Речь идет о парижском знакомом Ремизова, бывшем студенте Императорского Археологического института в Петербурге К. И. Солнцеве, который хотел создать в Париже Архив русской эмиграции и которому Ремизов передал для будущего хранилища свой личный архив за 1921—1948 гг. Не уведомляя Ремизова, Солнцев переехал в Америку, захватив с собой его архив (ныне находится в ЦРК АК).
...король-солнце... — прозвание французского короля Людовика XIV (1638—1715), правившего с 1643 г.
С. 510. ... два всадника ~ И только одежда отличала их: Бова в малиновом, Додон в голубом. — Воспроизведение композиции и цветов раскрашенной лубочной картинки.
Бова и Териз ~ в наряде халдейских магов... — Ср. в тексте-источнике: «Витезь Бово ~ учынили ся с Терызом пелгрымами ~ Мы есмо лкары с чужое земли» (Веселовский. Приложения. С. 165).
С. 512. Синибалда советовал: «сжечь», Териз: «разволочь конями», а Оген: «замуровать между стен, чтобы падал на голову дождь, долбил череп и лють ломила кости». — Ср. в тексте-источнике: «Свою мать Бово затевает сжечь (русский текст прибавляет: «або коньми волочыти»), но по совету Симбальдо приказывает замуровать между двух стен ~ „нехаи на нее всяка мокрота и студен падаетъ, а нехаи ся ее похоть гасит“» (Веселовский. С. 279).
С. 514. ...была скоморошкой. — Ср. в тексте-источнике: «учинившись „скоморошницою“» (Веселовский. С. 281).
С. 515. По другому рассказу ~ Мальгирея-Маргарита ~ вышла замуж за Териза. — Отражение конца венецианской поэмы о Бове (Веселовский. С. 283).
С. 135. ...«князь обезвелволпал». — Высший титул в придуманном Ремизовым фантастическом обществе Обезьяньей Великой и Вольной Палате.
С. 516. На картинке ~ справа Бова, слева Друзиана... — Описание иллюстрации в лубочной сказке о Бове изд. Шарапова.
С. 517. ...и вошел чернец. ~ Твое место... — Третье появление чернеца — новация Ремизова. Однако ремизовский финал отчасти основан на тексте-источнике: «Кончина Bueve’a не рассказана <...> по старопечатному французскому роману в прозе он умирает отшельником» (Веселовский. С. 232).
С. 518. Дети Бовы ~ один сделался король Французский, а другой король Английский. — Отражение финала лубочной сказки. Ср. в Первой редакции: «И началась счастливая жизнь в Антоне: подросли дети, пришла пора учения, и Бова с ними учился, наверстывая свои потерянные на конюшне и тюремные годы // Слава о Бове прошла весь свет и один сын его Владимир сделался королем французским, а другой — Андрей — королем английским».
О ПЕТРЕ И ФЕВРОНИИ МУРОМСКИХ
Впервые опубликовано: Возрождение (Париж), 1955, № 38. С. 30—43.