Между тем в дверях появилась толпа, десять воинов несли на носилках связанного цепями Скитальца, как охотники несут поваленного, затравленного ими оленя. Но даже и закованный и безоружный, тот казался грозным и могучим, глаза его сверкали злобным огнем, так что толпа при виде его отшатывалась в сторону.
Так-то увидела Елена-аргивянка своего избранника сердца, когда его, опозоренного и скованного, пронесли мимо нее; крик вырвался у нее из груди.
— Как низко ты пал, Одиссей, ты, бывший лучшим и доблестнейшим из людей! — воскликнула она.
Он услыхал эти слова и узнал этот голос, и, хотя был скован цепями, жилы на его шее напряглись до того, что готовы были лопнуть, а движения так сильны, что он выкинулся из носилок и упал на пол. Но ни встать, ни крикнуть он не мог, воины подняли его, уложили на носилки, предварительно привязав его к ним, и понесли дальше.
Вслед за ним шла толпа разных дворцовых служителей, только старый Реи не трогался с места; он был убит горем оттого, что человек, которого он любил, мог совершить такое страшное дело; старик стонал, закрыв лицо руками, глубоко скорбя о случившемся.
— Уведи меня отсюда, — вдруг прошептал над ним голос Елены, — и проведи в мой храм, там я буду пребывать, пока боги не укажут мне своей воли!
Не проронив ни слова, старик пошел вслед за Еленой, но вдруг остановился, так как царица преградила ему путь. Платье и волосы ее были в беспорядке; лицо носило следы слез; с нею не было никого, кроме Курри-сидонца, движения ее были порывисты, как движения безумной.
— Кто эта царственная женщина? — спросила Елена Реи.
— Это царица Мериамон, опозоренная Скитальцем! — ответил старик дрогнувшим голосом.
— Подожди, я хочу сказать ей нечто!
— Нет, нет, госпожа, не делай этого: она не терпит тебя и убьет!
XXI. Возвращение фараона
Но и Мериамон увидела жреца Реи и женщину под покрывалом, на груди у которой светилась кроваво-красная звезда, горевшая ярким пламенем, и царица узнала в этой женщине Елену-аргивянку.
— Скажи мне, Реи, кто эта женщина? — спросила она.
— Это богиня, пребывающая в храме Хатхор, позволь ей уйти с миром отсюда! — произнес Реи.
— Что ты говоришь, старый дурак: богиня! Нет у нас здесь богини, есть только колдунья, накликавшая все беды и несчастья на нашу страну Кемет. Из-за нее люди умирают сотнями, так что своды храма Хатхор скоро не в силах будут вмещать трупов убитых из-за нее, казнь за казнью и проклятие за проклятием обрушивались на сынов Кемета. Вода обращалась в кровь, мрак покрывал землю, невидимая рука убивала наших первенцев, в числе которых был и мой сын. Как ты осмелился привести ее сюда? А ты, — она указала рукой на Елену, — ты как осмелилась прийти сюда? Эй, раб! — обратилась она к Курри. — Возьми свой нож и вонзи его по рукоятку в грудь этой женщины, ты получишь тогда свободу и вернешь себе все свои богатства.
— Откажись от своих слов, госпожа! — проговорила Елена. — Хотя я никому из людей и не желаю зла, но меня нельзя безнаказанно оскорблять.
Курри стоял в нерешительности.
— Коли, коли! — настойчиво приказывала Мериамон. — Слушайся моего приказания, не то ты сейчас же сам погибнешь от этого самого ножа.
При этих словах сидонец, хорошо зная нрав царицы, выхватил свой громадный нож и кинулся на женщину, лицо которой было скрыто покрывалом. Но та подняла свое покрывало и глянула на сидонца. Ослепленный ее красотой, он остановился, точно пораженный громом. Вдруг безумие овладело им, и он, не сказав ни слова, вонзил свой громадный нож по самую рукоятку себе в грудь и тут же упал мертвым к ногам Елены.
— Видишь, госпожа, — сказала Елена, указывая на мертвого сидонца, — ни один мужчина не может причинить мне вреда!
Царица стояла с минуту в нерешительности, затем воскликнула:
— Уходи отсюда, воплощенное проклятие, уходи! Зачем пришла ты сюда, в этот дом скорби и смерти, увеличивать число смертей и скорбей?
— Я уйду и не буду больше тревожить тебя! Я пришла сюда за тем, кто был моим избранником, но кого боги допустили до страшного позора, за Одиссеем, сыном Лаэрта, который из всех людей был доблестнейшим и чье имя стало теперь позором и посрамлением! Ты прекрасна, царица Мериамон, но суди сама, кто из нас прекраснее! — И она, сбросив с себя покрывало, предстала во всей своей лучезарной красоте перед темной и мрачной красотой царицы Кемета.
— Да, ты прекрасна, и прекраснее тебя нет женщины! — должна была сознаться Мериамон. — Но на этот раз твоя красота не смогла удержать твоего избранника от постыдного поступка и греха. Видно, мало любил тебя этот человек, если прокрался ко мне, словно вор, чтобы похитить мою честь!