Читаем Том 5 полностью

Дорогая,Пусть небо мне вернет тебя!Молю! Прошло немного дней,Как нас любовь соединила,Но голос твой, твой образ милыйДавно живут в душе моей.Бывает в жизни так, что двоеДруг друга знают много лет,И вдруг любовь, как яркий свет,Зажегшись, озарит обоих.И если нам в любви двоимБлагоприятствуют планеты,То удивительно ли это,Что мы во всем подобны им?И если в двух коротких дняхОтражено тысячелетье,То, значит, столько же на светеЖивет моя любовь. В веках…

Эрифила

Софистика, сплошная скука.Не стоит дальше продолжать.Меня сейчас завоеватьЛюбовью легче, чем наукой.Знай: невиновность — это доводСильней, чем слов красивых звон.

Флорьяно

О, если так, мой небосклонТы озари любовью снова!В душе моей темно и пусто,Она — очаг, но без огня.Ты рассердилась на меня,И тем мои живые чувстваЗамуровала ты. Взгляни:Мертва душа, хладеет тело,Я как мертвец оледенелыйПеред тобой. О, протяниСкорее же супругу руки,Избавленные от оков,Верни мне счастье! Я готовЗабыть страдания и муки.Будь милостива!

Эрифила

А немилостьМою не хочешь ли узнать?Тебя, предателя, обнять?Так низко я не опустилась.

Флорьяно

Молю.

Эрифила

Прочь!

Флорьяно

Чувства не таи.Уже души иссякли недра…Дай руку.

Эрифила

Попроси у Федры.

Флорьяно

Я обожаю лишь твои!Я плачу…

Эрифила

Плачешь? Где же слезы?

Флорьяно

Убью себя… Что ж ты молчишь?

Эрифила

Убей!

Флорьяно

Ты это говоришь?

Эрифила

Да, выполняй свою угрозу.

Флорьяно

Я вены себе взрежу…

Эрифила

Режь,Пускай умрет язык твой лживый!

Флорьяно

Я лгал тебе? НесправедливыйУпрек!

Эрифила

Хоть тем себя утешь…Сюда идут, уйди скорее!

Флорьяно

Ах это тот, мой недруг!

Валерьо

(за сценой)

Эй,Впустите же моих людей,Да живо! Я пришел за нею.

Флорьяно

Он за тобой пришел.

Эрифила

Дай бог!

Флорьяно

И ты пойдешь с ним?

Эрифила

Я? Не глядя!<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же и Валерьо.

Валерьо

Я за тобой.

Эрифила

Пришли от дяди?

Валерьо

Ну как, мой друг, вам врач помог?

Флорьяно

Я чувствую себя прескверно:То жар, а то упадок сил…

Валерьо

(к Флорьяно)

Я разрешенье получилЗабрать ее.

Эрифила

Он рад, наверно.

Флорьяно

Нашли веселье для меня!Надеюсь, шаг ваш вами взвешен?

Валерьо

На этом я сейчас помешан,Но мне она и впрямь родня,Здесь вредно оставаться ей.У входа ждут носилки, слуги…

Эрифила

Мне вашей не забыть услуги.Возьмите же меня скорей!Здесь хуже, чем в самом аду.Мне не до праздничного пира.

Валерьо

Пойдете ли со мной, Эльвира?

Эрифила

О, с наслаждением пойду!Признаться, я вам очень рада.Вы сняли груз с моей души,И… вы настолько хороши,Что улетучилась досада.

Флорьяно

Не женщина, а сноп огня!

Эрифила

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги