L’objet de cette demande est une autorisation de mariage*. — La personne que je d'esire 'epouser est la B
En m^eme temps que l’autorisation que je sollicite, j’ai une autre gr^ace `a demander `a Votre Excellence. Les arrangements que je suis dans le cas de devoir prendre m’obligeant `a des d'eplacements et `a des courses multipli'ees, je me vois bien qu’`a regret dans la n'ecessit'e absolue de lui demander un cong'e de quelques mois. D'ej`a cet hiver, si je suis bien inform'e, vous avez daign'e, Monsieur le Comte, me faire savoir, par l’entremise de Mad. de Kr"udener, que vous ne voyez pas d’inconv'enient `a ce que je m’absente momentan'ement de mon poste. C’est l’effet de cette gracieuse autorisation que j’ose r'eclamer en ce moment.
Je suis avec respect, Monsieur le Comte, de Votre Excellence le tr`es humble et tr`es ob'eissant serviteur
T. Tutchef
Турин. 1/13 марта 1839
Милостивый государь, граф Карл Васильевич,
Не могу выразить, как тяжела мне необходимость столь часто докучать вашему сиятельству своими личными делами; но никогда еще, пожалуй, подобная необходимость не была мне более тягостна, чем ныне.
Не входя в объяснения, которые были бы здесь неуместны и, вероятно, имели бы тот недостаток, что не заключали бы в себе ничего для вас нового, я обращаюсь, милостивый государь, к вашей снисходительной доброте или, лучше сказать, к вашему великодушию в надежде, что вы доброжелательно отнесетесь к просьбе, в отношении коей я решаюсь испрашивать вашего благосклонного представительства.
Предмет этой просьбы — разрешение вступить в брак*. Особа, с которой я желаю сочетаться браком, это баронесса Дёрнберг, дочь барона Пфеффеля, с отличием служившего в баварской дипломатии и умершего несколько лет тому назад в должности посланника баварского короля в Париже. Ее мать была урожденная графиня Теттенборн. Госпожа Дёрнберг исповедует католическую религию. Я был твердо настроен надолго еще отсрочить этот шаг. Однако одно обстоятельство, касающееся моих детей, поневоле вынуждает меня к иному решению. Я поручил их прошлой осенью заботам своей свояченицы графини Ботмер, живущей в Мюнхене. Последняя только что прислала мне письмо с просьбой как-нибудь иначе пристроить моих детей, ибо в будущем месяце она выходит замуж и тотчас же после свадьбы должна переехать из Мюнхена в Гаагу. Итак, я не вижу для себя иного выхода, как, взяв их к себе, поскорее позаботиться о том, чтобы предоставить им необходимый уход и надзор, с каковой задачей мне одному не справиться.