Читаем Том 4. Богомолье полностью

Съезжаются к обеду – Кашины, Соповы, Бутины-лесники, Болховитин-прасол. Барыни, в шумящих платьях, в шляпах, с золотыми длинными цепочками в передвижках, рассаживаются в гостиной. Фирсанов оглядывает парадный стол, заваленный серебром и хрусталями. Из коридора мне видно, как Энтальцев сидит под фикусом и потирает руки, а то заведет пальцы за пальцы и потрещит, покрякает. Оглядывает на себе сюртук, голубой бархатный жилет в цветочках. Смеясь, спрашивают его – «от Живого или от Мертвого?» Это такие магазины. Он потягивает повислый ус и старается рассмешить, – стыдно ему, как будто: «не пора ль нам, братцы, выпить? Не пора ли закусить?» Говорят – пора, да Кинга вот запоздал. На парадном кричит Косой: «Кингу привезли, примайте!» Отец говорит: – «Пантелеймона, что ли привезли… примайте!» Входит Кинг, в важном сюртуке и в серых брюках, лысый, сухой, высокий, в рыжеватых бачках, ставит палку с собачьей головкой, и его ведут в столовую закусить. Энтальцев расшаркивается с Кингом, Кинг смеется: «а, ма-шейкин!» Отец подбадривает: «разговаривай, не робей». Официанты юлят, с тарелочками. Энтальцев причмокивает: «Ам-брэ с гвоздичкой!» – и говорит – «альон!» – должно быть английское словечко. – Говорят – «нальем!» И Кинг говорит, совсем хорошо – «выпьем». Фирсанов просит: «самый английский сыр-с, с синдереем-с!» Наливают Кинге «можжевеловой», которая называется по-английски – «жин». Энтальцев пристает к Кингу: «скажи – можжевелка!» Говорят – «а ну-ка, выверни!» Кинг говорит – «мижи-мелка!» Смеются – мышья-елка. Энтальцев ходит с двумя бутылками, напевает «Стрелочка»: «я кочу вам наливайт, наливайт, наливайт…» Косой за дверями шепчет: «сейчас нарежется, никакого разговору от него не будет». Черный Кашин, крестный, кричит Энтальцеву: – «Варя, шпарь ему по их!» Энтальцев говорит быстро, знакомое: «ангки-дранки-дивер-друх-тибер-фабер-тибер-пух», а сам приплясывает. Кинг лопочет ему – «гау-лау», а Энтальцев наперебой: «зендель-вендель козу гнал, Кинга денежки забрал!» Покатываются, кричат: «загвазживай!» Кинг берет Энтальцева за нос: «ти зулик, ма-шейкин!» Энтальцев говорит в нос: «все родимые слова знает, обучили мы его с Васькой Александровым… скажи – „чорт!“» Кинг устраивает губы, чтобы свистнуть, и выговаривает: «тчарт». Потом говорит – «а ти… ши-тра-па!» Фирсанов просит «опробовать самое которое англичаны уважают, зовется „спай-де-нас“, – все послы кушают, повар нахваливает». Говорят: «а ну, каков-таков „спать-не-даст“?» Кинг пробует вилочкой что то густое, красное, пучит глаза и набирает духу. Говорит, поперхнувшись: «у-у… казица… пи-пик… соус наш!» Пьет «можжевеловку» и набирает себе «Пики-пик». Пробуют и другие, говорят: «у, злющий, не продохнешь». А Кинг ест с удовольствием, хрипит: «не весь мокут пик-пик наш!» Энтальцев тоже накладывает «пик-пик», – не то едали! Хвалит – облизывается: «медом… маслится хорошо… под него море выпьешь!» – поглаживает жилет. Отец отводит его подальше. Кинг накалдывает еще «пи-пик-у», говорит – «ма-шейкин», – хорош.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шмелев И.С. Собрание сочинений в пяти томах

Похожие книги