I За вами следят. Нас словят
II За вами следят.
Нас словят.
III За вами следят.
Нас ловят.
I Конечно, не из своих пальцев.
II
[Да] Да... помню.
I Неужели он?..
II
I Да б >
II
Номах
Посмотрим, кто кого перехитрит.
Барсук
I Лишь только вы вышли за дверь
Китаец пошел за вами.
II
I Я о
II
I На ваг<он?>
II Я видел, как вы сели в вагон.
Как он
III Я видел, как вы сели в вагон.
Он сел в соседний.
IV
I Сел и сам.
II Сел я сам.
III Сел сам.
I Я здесь уже пятый день.
II Я здесь, как и вы,
10 дней.
III
I Но ты уверен, что
II
I Это еще не все
II
Номах
Что же еще?
Барсук
I Я следил за ним по пятам.
И вчера видел, вы выходили
Из дому
II
I У меня был один вопр<ос>
II Предо мною стоял вопрос
Узнать,
Что хочет этот черт
Желтокожий.
III Предо мною стоял вопрос
Узнать,
Что хочет он, черт
Желтокожий.
I И вот я увидел [тогд<а>] [то<гда>]
На синем телеграфном бланке
Он писал
II И вот на вокзале из-за спины
На синем <
Я прочел,
Еле сдерживаясь от мести,
[Как это по >]
Этот [посл<едний>] мерзавец писал,
Что вы здесь.
III И вот на вокзале из-за спины
На синем бланке
Я прочел,
Еле сдерживаясь от мести,
Отчего у меня [чуть]
Чуть не скочили штаны.
I Нужно, Номах, скорей бежа<ть>
Вы вед<ь>
II Нужно скорей скрываться >
III Нужно скорей в побег.
Здесь нам одна дорога
IV
Я намерен с китайцем
I Но это совсем
II
I Я ведь не такой бандит
Как [все] все.
Я бандит особой марки.
Мой бандитизм —
Осознание, а не профессия,
Потому что, когда
II Мой бандитизм особой марки.
Он осознание, а не профессия.
Я ведь не такой,
Каким представляют меня кухарки.
Я весь — кровь,
Мозг и гнев весь я.
I Слушай, я тоже когда-то верил
В чувства,
В любовь,
В геройство
И в радость
[Но случайно вывел я]
Но как только пон<ял>
II Слушай, я тоже когда-то верил
В чувства,
В любовь,
В геройство
И в радость.
Но как только
И понял, что все это сплошная гадость[14].
I Я верил в восстание,
Шел
II Я верил... я горел...
Я шел с революцией,
Я думал, что братство
[Действи<тельно>]
Не мечта и не сон,
Что все во единое море сольются,
[На]
Все сонмы народов,
И рас и племен.
I Пустая забава!
Сердца отгорели.
И что же? И что же
После
II
I Пришли те же жулики,
Те же воры,
Ко<торые?>
II Пришли те же жулики,
Те же воры
И законом революции
Всех взяли в плен.
I Но к черту все, к черту!
II Но к черту все это! К черту!
Я далек от жалоб.
[Гру<сть>]
Лирическая грусть
Бандитам не полагается.
I Лишь одного я теперь желал бы,
Как бы покрепче
Одурачить китайца.
II Лишь одного я теперь желаю,
Как бы покрепче
Одурачить китайца.
I На улице <
II
Номах
I
II (подбегает к окну)
I Как?
Уже?
II Как?
Уже?
О! Их всего шестеро...
I Беги
II
I Я говорю, выходи ты!
II
III Выходи, не разговаривай!
IV Выходи и не разговаривай!
V
I Во<зьми?>
II
I Меня жд<и>
II Я в полночь приду
III
([<
I Барсук [наряжается] быстро подвяз<ывает> фарт<ук> и выходит.
II Барсук быстро подвяз<ывает> фарт<ук>, клад<ет> ящик на плечо и выходит)
I Идут... идут.
II
I Вот и они.
II
I Отскакивает от двери. В дверь стучат.
II Отскакивает от двери и гасит электричество. В дверь стучат. Как бы раздумывая, Номах немного медлит. Потом опять подходит к двери, только тяжело и звучно отдаются > шаги.
III Отскакивает от двери. В дверь стучат. Как бы раздумывая, Номах немного медлит. Потом, осторожно ступая, идет в другую комнату.
Номах