Мисс Дэвис подала мне коробочку и вышла. Джон кинулся к стенному шкафу, рывком открыл его, достал портативный проектор, водрузил его ко мне на стол, я вставил первую фотографию и прильнул к окошечку. Это была обложка старого номера «Принца». На ней полуголый мужчина боролся с совершенно голым крокодилом. По всему верху обложки кроваво-красные буквы возвещали:
«ПРИНЦ» ПРЕДЛАГАЕТ ОДИН МИЛЛИОН ДОЛЛАРОВ ТОМУ, КТО ПЕРВЫМ ДОСТИГНЕТ ЛУНЫ!
— Значит, это правда! — простонал Джон.
— Так я и знал! Так я и знал!
— Прочтем статью?
— Зачем? Все правда, Джон, мы пропали!
— Но должна же быть хоть какая-нибудь лазейка!
— Давай посмотрим еще раз ту страницу.
Я пробежал глазами несколько фотографий и наконец добрался до объявления о конкурсе. Я вытащил его из пачки и вставил в проектор. Это была та самая страница, которую показывал нам мистер Дональд.
— Должна же быть хоть какая-нибудь лазейка, — повторил Джон.
— Какая? Где?
Джон многозначительно прищурился.
— Какая-нибудь лазейка всегда найдется.
Я нажал на кнопку зуммера.
— Да, сэр?
— Позвоните Стейну, моему адвокату. Скажите, что я прошу его приехать немедленно. И просмотрите все личные дела сотрудников; не работал ли кто-нибудь в журнале еще при Тримбле, в 1926 году?
— В 1926 году, сэр?
— Дорогая моя, неужели я должен десять раз повторять вам каждое слово?
— В 1926 году, сэр. Сию минуту, сэр.
Мисс Дэвис отключилась, и через несколько минут я опять услышал ее голос:
— Мистер Стейн у телефона, сэр.
— Не соединяйте меня. Скажите, чтобы сейчас же ехал сюда.
— Слушаю, сэр.
— Что же теперь делать? — спросил Джон.
— Понятия не имею. Ты думаешь, этот старый псих в самом деле побывал на Луне?
— Исключено! — твердо объявил Джон. — Держу пари на миллион долларов, что никто…
— Ради бога!
— Извини, — пробормотал Джон.
Зажужжал зуммер, и я нажал на кнопку.
— Да?
— У нас тут работает один человек, сэр…
— Отлично, — сказал я. — И пусть себе работает на здоровье…
— Я хочу сказать, что он работает у нас с 1926 года.
— Ах вот что. Как его фамилия?
— Молтер. Эфраим Молтер.
— В каком отделе?
— В отделе распространения.
— Сколько же ему лет?
— Девяносто четыре, сэр. Конечно, ему уже давно пора бы уйти на пенсию, но, как ни странно, он предпочитает работать.
— Он и теперь в отделе распространения?
— Да, сэр. Сидит там с 1926 года.
— Давайте его сюда, живо!
— Слушаю, сэр.
Отдел распространения находился прямо под нами, и я никак не мог понять, почему Эфраим Молтер так долго карабкается на один этаж; тем более что я просил поживее. Но, увидав его, я сразу все понял. Дверь вдруг открылась, и он явился на пороге, чуть покачиваясь, точно сухой листок на осенней ветке. Я с тревогой взглянул на вентилятор, а Джон поспешно нажал на кнопку «стоп»: неровен час старца засосет воздушной струей.
— Мистер Молтер? — спросил я.
— Да, сэр, мистер Тримбл.
— Я не Тримбл, — объяснил я. — Я Мерриан, новый издатель.
— Как? Не можете ли вы говорить чуть погромче, мистер Тримбл?
И старик заковылял к моему столу.
— Я вовсе не Тримбл! — заорал я.
— Как-как, простите? — переспросил Молтер, по-птичьи склонив голову набок. В его внешности поражали на удивление черные волосы, голубые глаза слезились, и разговаривал он самым дурацким манером, вздергивая одну бровь.
— Ладно, неважно, — вопил я. — Что вы знаете о полете на Луну?
— Прекрасная мысль, мистер Тримбл, — отозвался он. — Я с самого начала так думаю. Миллион долларов! Вот уж это реклама так реклама!
— А какие у фирмы гарантии? — спросил я. — Как они собирались добыть миллион долларов, если кто-нибудь поймает их на слове?
— Как это поймает?
— Возьмет и полетит на Луну.
— Кого поймает?
— Нас. Наш журнал.
— На Луну? Да что вы, мистер Тримбл! Кто же это доберется до Луны? Черт возьми, да я готов побиться об заклад на миллион дол…
— Ладно, ладно! — заорал я. — Так какие, говорите, у фирмы гарантии?
— Прекрасно, — отвечал старик.
— Что прекрасно? О чем вы говорите?
— У фирмы прекрасная агентура. Разнообразные издания. Все будет хорошо, мистер Тримбл.
— А, черт подери!
— Как вы сказали?
Он снова склонил голову набок.
— Выслушайте и попытайтесь меня понять. Какой-то болван утверждает, что он побывал на Луне. И требует с нас миллион долларов. Где нам их взять?
Эфраим Молтер развел руками.
— Да вам-то что, мистер Тримбл? Это уж забота страховой компании, вам-то о чем беспокоиться?
— Вот именно! — завопил Джон.
Я от восторга прищелкнул пальцами и сгреб Молтера в охапку.
— Ну разумеется! Старина Тримбл ни за что не стал бы так рисковать! Страховая компания! Конечно! Конечно!
Я выпустил Молтера из своих объятий, и он чуть не свалился на пол, но кое-как выпрямился, и тут я спросил его в упор:
— Какая?
— Что какая, сэр?
— Какая страховая компания?
— А-а… Дайте подумать.
— Ну, думайте, — поторопил я.
— Да хорошенько, — добавил Джон.
Молтер вдруг захлопал в ладоши.
— Деррик и Дерриксон! Вспомнил, вот это кто!
— Слава тебе господи, — пробормотал я. — Теперь можете идти, мистер Молтер.
— Как вы сказали, сэр?
— Я сказал, можете идти.
— Что?
Я вышел из-за стола и взял старика под локоть.