Читаем Том 3 полностью

Легче было бы, Клариндо,Сосчитать цветы в апреле,В августе — плоды, снежинки —В январе, песчинки — в море,Даже атомы на солнце,Чем пытаться перечислитьЗнаменитостей, взращенныхВ этом университете,Первом в нашем королевстве.Не забудем о военныхОрденах,[121] что прославляютПиренейский полуостров:Вспомним орден Калатравы,И Алькантары припомним,И Предтечи Иоанна.Замок ордена СантьягоНазывают королевским,Перед ним струится ТормесИ стопы его лобзает.Монастырские постройкиТак чудесны здесь, что в нашейБедной речи слов не хватит,Чтоб восславить их достойно.Ты в Валенсии, наверно,Слышал о Сан Эстеване,[122]Где находится часовня,Та, которую по правуСравнивают с ярким солнцем,Потому что в ней хранятсяРизы праведного мужа,О котором говорят —Он наследник Иисуса.Также слышал ты, наверно,О колехио святого,Описавшего искусноБожий град, и о другом —В честь святого, даже каменьОживлявшего перстами;О монастырях Бернардо,И Висенте, и СвятогоВоинства, пред чьим названьемПреисподняя трепещет;О монашеских колехьо —Троицы и Благодати,Кармен; также об открытыхЖенскими монастырями —Санта Ана, Санта Клара,И Мария де лас Дуэньяс,Кармелиток, августинок,—Чтобы все их перечислить,Не хватило бы и суток.Люди говорят, что зданьеКафедрального собора —Истинное чудо света,Первое, а не восьмое.Все три школы в СаламанкеБезусловно превосходятШколы Греции и Рима;Здесь любой учитель мог бы,Бросив вызов Гиппократу,Аристотелю и Бальдо,[123]Победить в единоборстве.Здесь, в колехио, на шапкахМногочисленных студентовСтолько кисточек[124] зеленых,Синих, красных, желтых, белых,Что картина эта ярче,Чем избрание на царствоИмператора, когда,Собираясь, государиВсей империи германскойОслепляют нас сверканьемЗолотых корон и стали;Этот пестрый сад взращенНашей общей alma mater,Нашим университетом.Здесь во всех церквах приходскихВсе священники — дворяне,Все они имеют званьеКоролевских капелланов.По старинному преданью,Сто ворот имели Фивы,[125]Саламанку украшаютЛишь одиннадцать, но в этиВорота сюда вступаютВот уж больше трех столетий[126]Темнота и бессловесность,А выходит в них обратноЛучезарно-светлый разум,Лаврами наук венчанный.Здесь в прославленной больницеСанта Мария ла БланкаЧеловеческие мощиНабираются здоровья;Есть и «Главная больница»,—Можете о ней составитьПредставленье по названью.Здесь возникло братство Роха,Что знакомо всем дворянам.Здесь отцы-коррехидоры[127]Так знатны, что благородстваИх достало бы с избытком,Чтоб прославить всю Кастилью.[128]Если вы способны слушать,Я скажу вам в заключеньеО колехио, доселеМной не названном, — скажу вамО колехио немых.[129]Это зданье близ острогаЛишь один этаж имеетИ два выхода на площадь.Здесь в меха налиты вина,И, покуда их не выпьют,Жители хранят молчанье,Выпив — обретают голос.Табернилья, Табладилья[130]Всюду в мире так известны,Что, конечно, я не в силахЭто обойти молчаньем.Яства здешние не стануВам расхваливать, Клариндо,—К сожалению, придетсяВам в трактирах и харчевняхЗнаменитой СаламанкиИх отведать самому.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги