Читаем Том 2 полностью

Мои слова разумнее, быть может,Чем нынче кажутся тебе.Но долгий отдых мой меня тревожит,И подчиниться должен я судьбе.Мне должно поспешить. Моя судьба слепаяМеня зовет к войскам. Прощай!Алкмена, милая! Супруга обнимая,Любовника не забывай!

Алкмена.

Нет, скрытое судьбой я разделять не смею:Равно обоих я люблю душою всею!

Юпитер и Алкмена уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Меркурий, Клеантида.

Клеантида(про себя).

О боже! Сколько ласки страстноОн расточал своей жене!И как сурово, безучастноОтнесся мой супруг ко мне!

Меркурий(про себя).

Теперь пускай покровы сложитБогиня Ночь. Спешу я к ней,И с неба звезды свеять можетФеб, разгоняя мир теней! (Хочет уйти.)

Клеантида.

Как! Ты меня покинуть здесь намерен?

Меркурий.

Конечно! Иначе как быть?Своим обязанностям верен,За господином должен я спешить.

Клеантида.

Но разве это мне не больно,Что от меня так скоро ты бежишь?

Меркурий.

Вот важность, если поглядишь!Друг другу надоесть успеем мы довольно.

Клеантида.

Изменник! От меня уходишь ты, как зверь!И слова доброго не скажешь мне теперь?

Меркурий.

Помилуй! Где искать прикажешьЛюбезности мне в этот час?В пятнадцать лет супружества все скажешь,И все давным-давно досказано у нас!

Клеантида.

Бери пример с Амфитриона —Как он с Алкменой нежен, мил!А ты, изменник, вопреки закона,Свой долг перед женой забыл!

Меркурий.

Э-э! Они еще с любовью льнут друг к другу!Всему исчезнуть суждено.И то, что хорошо в любовнике, супругуЧерез пятнадцать лет показывать смешно.Представь себе, что мы, обнявшись вдруг с тобою,Как голубки заворковали вновь!

Клеантида.

Предатель! Разве я не стою,Чтоб кто-нибудь мне выражал любовь?

Меркурий.

Я про тебя не говорю ни слова,Но сам-то я уже довольно стар,Чтоб унижаться до смешного.

Клеантида.

Ты стоишь ли тогда, чтоб я питала жарК тебе как женщина, что честь блюдет примерно?

Меркурий.

Ах, ты была мне слишком верной!Не очень это я люблю.Поменьше верности, побольше бы покою —И я тебя благословлю.

Клеантида.

Что? Что? За честность я одних упреков стою?

Меркурий.

Мне доброта в жене всего, всего милей,От честности же мало толку.Шали, но только втихомолку!

Клеантида.

Теперь я знаю, кто был для тебя нужней:Не я, а женщины, которым ложь привычна.Они умеют за спиной мужейСвои дела обделывать отлично!

Меркурий.

Тогда скажу я откровенно:Дрожат лишь дураки перед худой молвой,И мой девиз обыкновенно —Не надо верности, но дайте мне покой!

Клеантида.

Как! Ты бы перенес без гнева, без волненья,Чтоб я любовника тихонько завела?

Меркурий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги