К лицу ль такие рассужденьяВам, Ночь, богине молодой!Постыдны эти порученьяДля черни низкой и простой.Постыдного для высших не бывает,Достойным делать все способность нам дана:Ведь от того, кто их свершает,Меняют вещи имена.
Ночь.
В делах подобных, без сомненья,Вы много опытней меня,И, чтоб исполнить повеленье,Совет ваш принимаю я.
Меркурий.
Э-э, потише вам нельзя ли,Любезнейшая Ночь!Кой от кого и мы слыхали,Что от проделок вы не прочь.Хорошие дела скрывали вы повсюдуПокровом вашей нежной тьмы,И если говорить я откровенно буду:Друг друга оба стоим мы!
Ночь.
Какие были мы, останемся такимиИ наши споры прекратим.Мы обличеньями своимиСмеяться людям поводы дадим.
Меркурий.
Прощайте. Я спешу на землю с небосклона,Меркурия я должен скинуть вид.Юпитер исполнять велитМне роль слуги Амфитриона.
Ночь.
Я с темной свитою, свершая приказанье,Помедлю в небе огибать зенит.
Меркурий.
Прощайте, Ночь!
Ночь.
Меркурий, до свиданья!
Меркурий с облака спускается на землю, а Ночь проезжает дальше на своей колеснице.