Уловка хороша! Я упустил из вида,Я объяснения такого ждать не мог.Меня избавили вы сразу от тревог.Такие хитрости и грубы и нелепы.Иль думаете вы, что люди так уж слепы?Посмотрим! Поглядим! Какой найдете путь,Чтоб ложью новою доверье обмануть?Боюсь, что доказать удастся вам едва ли,Что это к женщине так пылко вы писали.Извольте объяснить значенье этих фраз,Что я сейчас прочту…
Селимена.
Однако будет с вас!Забавно, что вы вдруг такую взяли волю,Я оскорблять себя вам больше не позволю.
Альцест.
Но не волнуйтесь же, попробуйте сперваМне толком объяснить нежнейшие слова.
Селимена.
Нет, не исполню я подобную причуду.Что б вы ни думали, я разъяснять не буду.
Альцест.
Я верить вам готов, хоть это мудрено,Но докажите мне, что к женщине оно!
Селимена.
Нет-нет, к Оронту я писала, это верно.Я обожанием его горда безмерно,С восторгом слушаю его я болтовню,Я восхищаюсь им, люблю его, ценю, —Вот вам! Ну, мстите же, казните, все такое,Но главное — меня оставьте вы в покое.
Альцест(в сторону).
О небо! Где предел жестокости людской?Встречался ль кто еще со злобою такой?Как? К ней я прихожу, взволнован и встревожен,И я же виноват! И я же уничтожен!Мой презирают гнев и с дерзкой похвальбойСмеются над моей последнею мольбой!Однако все-таки у сердца нет забвенья,Нет силы разорвать постыдной цепи звенья,Вооружить себя я не имею силПрезреньем к той, кого так сильно полюбил!
(Селимене.)
Вам слишком хорошо известны ваши чары.Мне взор вот этих глаз страшнее божьей кары,И слишком хорошо вы пользуетесь тем,Что окончательно при вас рассудок нем.Так прекратите же скорей мои страданья,Скорее для себя найдите оправданья,Письмо хоть как-нибудь вы объясните мне —Я вам готов помочь, не верю я вине.О, притворитесь же, что любите немного!Я притворюсь тогда, что верю в вас, как в бога.