стность, высматривая дымок, пусть увидят его и сбегутся сюда, и пусть на здоровье обгладывают наши объедки. — А вдруг они нападут на наш след и погонятся за нами? — спросил Джаспер; его забота о безопасности спут¬ ников заметно возросла, с тех пор как он познакомился с Магни. — Ведь мы оставим за собой широкий след к реке. — Чем шире, тем лучше. Подойдя к реке, даже хитрю¬ щий минг не скажет, в каком направлении пошла пирога: вверх или вниз по течению. Во всей природе одна только вода не хранит следов, да и то если после тебя не осталось сильного запаха. Разве ты этого не понимаешь, Пресная Вода? Пусть даже минги выследили нас ниже водопада, это значит, что они сразу же ринутся на дымок и, конечно, подумают, что тот, кто поднимался вверх по реке, так и будет идти в одном направлении. Им, может быть, известно только то, что какой-то отряд вышел из крепости; но даже продувному мингу не придет в голову, что мы пришли сюда единственно ради удовольствия тут же повернуть обратно, а главное — в тот же самый день и рискуя оста¬ вить здесь свои скальпы. Надеюсь, — добавил Джаспер (теперь они разгова¬ ривали вдвоем, направляясь к ветровалу), минги ничего не знают о сержантовой дочке; ведь ее приезд держится в строжайшем секрете. — И здесь они тоже ничего не узнают, — ответил Сле¬ допыт, показывая товарищу, как тщательно он наступает на отпечатки, оставленные на листьях ножкой Мэйбл. — Разве только наш морской окунь таскал племянницу с со¬ бой по ветровалу, точно юную лань, резвящуюся подле ста¬ рой матки. — Подле старого быка, хочешь ты сказать! —* Ну, как тебе понравилось это заморское чучело? Мне нетрудно поладить с таким матросом, как ты, Пресная Во¬ да, и я не вижу большой разницы в наших призваниях, хотя твое место на озере, а мое в лесу. Но этот старый бол¬ тун... Послушай-ка, Джаспер, — продолжал Следопыт, за¬ катываясь беззвучным смехом, — давай испытаем матрос¬ скую закваску старого рубаки, прокатим его по водопаду. — А как быть с хорошенькой племянницей? — Ни-ни! Ее это не должно коснуться. Она-то, во вся¬ ком случае, обойдет водопад по берегу. А нам с тобой не мешает проучить морского волка, чтобы лучше закрепить наше знакомство. Мы проверим, способен ли его кремень 34
еще высекать огонь, и пусть он узнает, что и наш брат на границе не прочь пошутить. Юный Джаспер улыбнулся, он тоже любил шутку, и его тоже задела надменность Кэпа. Но миловидное личико Мэйбл, ее грациозная фигурка и очаровательные улыбки стояли преградой между ее дядюшкой и предполагаемым испытанием. — Как бы сержантова дочка не испугалась, — ска¬ зал Джаспер. — Не испугается, коли она отцовской породы. Да и не похожа она на трусиху. Предоставь это дело мне, Пресная Вода, я сам им займусь. — Нет уж, Следопыт, ты только потопишь его и себя. Если переправляться через водопад, я вас одних не пущу. — Что ж, будь по-твоему. Не выкурить ли нам по это¬ му случаю трубку согласия? Джаспер рассмеялся и утвердительно кивнул, на чем их беседа и кончилась, так как отряд добрался до пироги, о которой здесь уже не раз упоминалось, и от слов перешел к делу. Глава III Тогда здесь не пестрел ковер Распаханных и сжатых нив, Стеной стоял могучий бор, И бурных рек гремел разлив, И мчал поток, и пел ручей, И ключ звенел в тени ветвей. Брайант, «Индеец на могиле своих отцов» Известно, что реки, впадающие в южные воды Онтарио, отличаются узким и глубоким руслом и спокойным, нето¬ ропливым течением. Однако существуют исключения из этого правила, так как иные реки порожисты, а на других встречаются водопады. К последним рекам и относится Осуиго, по которой плыли наши путешественники. Осуиго образована слиянием Онеиды и Онандаги, двух рек, рож¬ дающихся в озерах. На протяжении нескольких миль она течет по открытой холмистой равнине и, достигнув края этой естественной террасы, низвергается футов на десять— пятнадцать и на этом новом ложе тихо и плавно катит свои воды дальше, пока не изольет их в обширный бассейн 3* 35