Я констатирую, что вы сами, господин Шельшер и господин Греви, уже в течение довольно продолжительного времени требуете тишины, я воздаю вам должное.
Г-н Шельшер.Мы требуем тишины, потому что было обещано, что нас будут слушать и выслушают все, что мы скажем.
Один из депутатов крайней левой. «Монитер» ответит господину председателю.
Председатель.Можно отрицать факт, который имел место в какой-нибудь конторе, но нельзя отрицать факта, происходящего перед лицом Национального собрания.
Один из депутатов.Нет, как раз это вам не терпится приняться за ваши методы.
Другие депутаты.Это провокационные выпады.
Председатель.Я требую, чтобы обе стороны соблюдали тишину.
Г-н Арно, депутат от Арьежа.Это личные нападки.
Г-н Саватье-Ларош.Это провокационные выпады, их нарочно стараются сделать возможно более оскорбительными.
Председатель.Замолчите же, наконец, и слушайте оратора.
Виктор Гюго.Я благодарю глубокоуважаемого господина де Фаллу. Я не искал повода говорить о самом себе. Его подал мне господин де Фаллу в связи с одним случаем, который служит к моей чести.
Один из депутатов крайней правой.Будем!
Виктор Гюго
Мне было девятнадцать лет…
Один из депутатов правого крыла.Ах, вот оно что: я была так молода!
Виктор Гюго
Он молчит.Отметим это.
Виктор Гюго
Г-н де Ларошжаклен.Это превосходно, господин Виктор Гюго!
Виктор Гюго.Позже, несколько лет спустя, при Карле X, я написал пьесу «Марион Делорм». Она была запрещена цензурой. Я добился приема у короля и просил его дать разрешение играть мою пьесу. Он принял меня любезно, но снять запрещение отказался. На другой день, придя домой, я нашел у себя уведомление от имени короля о том, что в порядке возмещения убытков, понесенных мной в связи с этим запрещением, моя пенсия увеличивается с двух тысяч франков до шести тысяч. Я отказался.
Г-н де Ларошжаклен.О да! И доказали это превосходными стихами.