Билдер. Все это несколько неожиданно, мэр. (Взглянув на Харриса.) Тот ли я человек, который вам нужен? То есть буду ли я вашим достойным преемником? Я собираюсь завтра охотиться у Чантри. Как он-то к этому относится?
Мэр. Как, по-вашему, Харрис?
Харрис. Мистер Чантри, сэр, воспитывался в аристократической школе и в Оксфорде. Я бы не сказал, что он честолюбив.
Билдер. Я тоже не честолюбив, Харрис.
Xаррис. Нет, сэр, но у вас высоко развито чувство долга. А мистер Чантри — во всем немного дилетант.
Мэр. Нам нужен серьезный человек.
Билдер. У меня и так дел по горло, вы же знаете, мэр.
Мэр. Но у вас есть все необходимые качества — вы владелец известной фирмы, человек семейный, живете в городе, прилежно посещаете церковь, имеете опыт в муниципальных и судейских делах. Советую вам согласиться, Билдер.
Билдер. Ведь это значит взвалить на себя огромную дополнительную работу. Я неохотно берусь за новые дела, но если берусь, то всерьез.
Мэр. Нынче времена опасные. Авторитет власти везде начинает колебаться. Нам нужен человек, обладающий чувством ответственности, и мы полагаем, что нашли его в вашем лице.
Билдер. Вы очень любезны, мэр. Но, право же, я не знаю, что вам сказать. Я не должен забывать о благе нашего города.
Харрис. Об этом вам беспокоиться нечего, сэр.
Мэр. Имя Джона Билдера немало значит. Вас считают человеком, который умеет вести свои дела. Ваша супруга и дочери здоровы?
Билдер. Вполне.
Мэр (встает). Ну и прекрасно! Что ж, если хотите, поговорите об этом завтра с Чантри. Нынче люди любят ударяться в крайности, а нам нужен человек с твердыми принципами и здравым смыслом.
Харрис. Нам нужен человек с крепкой хваткой, сэр, и это именно вы.
Билдер. Гм! У меня ведь, знаете ли, тяжелый характер.
Мэр (посмеиваясь). Знаем, знаем! Я вижу, вы скажете нам: да. Без ложной скромности! Пойдемте, Харрис, нам пора.
Билдер. Что ж, мэр, я подумаю и дам вам знать. Вам известны мои недостатки и мои достоинства, каковы бы они ни были. Я всего лишь самый обыкновенный англичанин.
Мэр. Ничего лучшего нам и не надо. Я всегда говорю, что у англичан есть одна великолепная черта — они твердо стоят на земле. Вы можете сбить англичанина с ног, но не успеете и глазом моргнуть, как он уже снова твердо стоит на земле… Правда, и у него бывают затмения, но он всегда упорен до конца! Всего хорошего, Билдер, всего хорошего! Надеюсь, что вы согласитесь.
Он пожимает Билдеру руку и уходит в сопровождении Xарриса. Когда дверь за ними закрывается, Билдер некоторое время стоит неподвижно, с довольной улыбкой на лице; затем поворачивается и внимательно рассматривает свое отражение в зеркале над камином. В это время дверь из столовой тихо открывается, и входит Камилла. Билдер, внезапно увидя ее в зеркале, оборачивается.
Билдер. Что вам нужно, Камилла?
Камилла (говорит с заметным французским акцентом). Мадам послала меня за письмом; она говорит, что оно у вас, мосье, — это счет из ателье окраски и чистки тканей.
Билдер (роясь в карманах). Да… Нет. Оно на столе.
Камилла идет к письменному столу и ищет там письмо.
Вон тот голубой конверт.
Камилла (берет его). Non [36], мосье, это счет за газ.
Билдер. А-а! (Идет к столу и перебирает бумаги.)
Камилла неподвижно стоит совсем рядом с ним, устремив на него пристальный взор.
А, вот оно! (Поднимает голову, замечает ее взгляд, опускает глаза и протягивает ей конверт. Их пальцы соприкасаются. Он прячет руки в карманы.) Зачем вы приехали в Англию?
Камилла (скромно). Здесь больше платят, мосье, и… (улыбаясь) англичане такие любезные.
Билдер. Черта с два! Уж этого про них не скажешь.
Камилла. О! Я восхищаюсь англичанами. Они такие сильные и добрые.
Билдер (явно польщенный). Гм! Нам не хватает светских манер.
Камилла. Французы более вежливы, но не всегда от чистого сердца.
Билдер. Верно. Что касается сердца, то оно у нас в полном порядке.
Камилла. Англичанин ищет свое счастье в семье, а француз… на стороне.
Билдер (смущаясь). Гм!
Камилла (взглянув на него). Англичанин в своей семье — как кролик в силке!
Билдер. О! Так вот как вы смотрите на нас! (Его возмущенный, но в то же время заинтересованный взгляд останавливается на ней.)
Камилла. Пардон, мосье, это я так, сболтнула.
Билдер (начинает догадываться, что с ним заигрывают). Вы из Парижа?
Камилла (сжав руки, восторженно). О да, Париж! Какой это город! Вот где можно наслаждаться жизнью!